"Грэм Макнилл. Фулгрим ("Ересь Хоруса" #1) " - читать интересную книгу автора

Серена не удостоила его ответом - возможно, из-за того, что шум в зале
окончательно утих, а вслед за этим снизили свою яркость люминосферы.
Скульптор повернулся к сцене в тот момент, когда Беква прикоснулась к
клавишам. Внезапное, наполненное энергией и романтикой вступление,
превосходно обработанное звукоуловителями, охватило его разум и чувства.
Остиан ощущал, как с каждой новой нотой исчезает его неприязнь к певице,
смываемая штормовыми волнами музыки. Сперва он слышал в ней капли дождя, но
затем симфония словно бы разъярилась - и вот уже по залу разносились порывы
ветра, гремел гром и хлестали тугие струи тропических ливней Терры.
Скульптор невольно взглянул вверх, ожидая увидеть под потолком грозовые
облака.
Тромбоны, пронзительные флейты-пикколо и громоподобные литавры словно
взмыли и танцевали в воздухе, а мелодия все смелела и смелела, превращаясь в
страстную симфонию. Позже Остиан не мог вспомнить ничего из её эпичного
содержания, поведанного нежнейшими оттенками всех тонов.
Голоса невидимых вокалистов сплетались с оркестром, и музыка летела
ввысь, тоскуя о мире, счастье и объединении Человечества.
Делафур ощущал, как слезы катятся по его щекам, а душа устремляется к
небу, падает в глубины отчаяния и вновь обретает крылья, подчиняясь
волшебной, величественной, ликующей силе музыки.
Обернувшись к Серене, Остиан увидел, как та невольно придвинулась к
нему, стремясь разделить упоение и счастье, излучаемые скульптором.
Тем временем Беква металась словно одержимая, её сапфирные волосы
рассыпались по лицу, а руки летали над клавиатурой будто пара птиц,
оберегающих птенца от врагов.
Какое-то движение в зале заставило Делафура отвлечься. В первых рядах
аудитории он увидел аристократа в серебряном нагруднике и высоком жилете
цвета морской волны, что-то шепчущего на ухо своей супруге.
В тот же миг музыка оборвалась, и Остиан закричал от боли - мелодия
захватила его сердце, и теперь он чувствовал там лишь зудящую пустоту - и
необъяснимой ненависти к невоспитанному аристократу, из-за которого всё и
произошло.
Беква выскочила из-за клавесина, её грудь высоко вздымалась, на лице
горели пятна ярости. Она грозно впилась глазами в лицо аристократа и
крикнула:
- Я не играю для таких свиней!
Невежа, явно рассерженный, поднялся с места и ответил:
- Ты оскорбляешь меня, женщина. Я - Пальджор Доржи, шестой маркиз Клана
Тераватт, патриций Терры. Будь любезна, побольше уважения!
Певица плюнула на пол:
- Ты стал маркизом по праву рождения. Я сама сделала себя той, кто я
есть! На Терре тысячи аристократишек, но лишь одна Беква Киньска!
- Я требую, чтобы ты продолжала играть, женщина! - заорал Дорджи. - Ты
вообще понимаешь, сколько связей мне пришлось подключить и денег потратить,
чтобы попасть в экспедицию и услышать твой проклятый концерт?!.
- Да не знаю и знать не хочу! - фыркнула Беква. - Такие гении, как я,
бесценны! Заплати ты вдвое, втрое больше, чем пришлось, и то одно мое
сегодняшнее выступление стоило бы в тысячи раз дороже. Но это уже неважно,
потому что я не собираюсь играть дальше.
Тысячеголосый хор извинений и просьб вернуться за клавесин заполнил