"Кэти Максвелл. Обретенный рай " - читать интересную книгу автора

- Я сказала, что мой муж вернулся домой.
- Домой, - мысленно повторила она. От этого простого слова на нее
повеяло теплом. Она не сказала ничего, чего можно было бы стыдиться. Дни
стыда и одиночества остались позади.
Брейдер склонил набок голову и подозрительно смотрел на Джулию. Затем
шагнул в комнату. Его глаза медленно изучали ее, начиная с кончиков босых
ног, быстро скользнули по краю рубашки, отделанному кружевной оборкой,
поднялись вверх и, наконец, остановились на лице Джулии.
- Надеюсь, вы остались всем довольны? - официальным тоном спросил он.
- Да, благодарю. - В комнате повисла неловкая тишина. Джулия
чувствовала себя обнаженной, стоя перед ним в одной рубашке. Обычно бойкая
на язык "Несравненная" леди Джулия не могла вымолвить ни слова при муже.
Несколько мгновений тому назад ей казалось, что в спальне довольно
прохладно. Но сейчас невидимая сила, которую испускала личность Вульфа,
моментально наэлектризовала атмосферу. Чувствуя себя растерянной и
неуклюжей, Джулия смущенно разглядывала пальцы на ногах. Она боялась подойти
ближе к мужу, так как не хотела показать свою нервозность.
- Вы прекрасны.
Взгляд Джулии метнулся к его лицу, она удивленно открыла рот.
Комплимент возродил надежды. Но затем она увидела жестокую, непреклонную
линию его рта и гневные искры в глазах.
- Благодарю, - она произнесла слово на одном дыхании. Интуиция
подсказывала ей, что угадать его мысли не удастся. Брейдер Вульф не
производил впечатления человека, готового раскрыть свою душу перед людьми.
- Комната великолепна, - отважилась добавить девушка, обведя рукой
обстановку спальни, со вкусом подобранную в сине-зеленых тонах. -
Изумрудно-зеленый цвет и цвет морской волны - мои любимые оттенки.
Брейдер кивнул, словно желая подтвердить какие-то свои мысли.
- Именно это удалось выяснить Хардвеллу.
- И он узнал, что я люблю, когда на обед подают телятину в соусе?
Глаза Вульфа оживленно засверкали.
- Да.
Джулию словно жаром обдало, ее захлестнула волна негодования.
- Понятно. В таком случае, мне, видимо, следует благодарить за внимание
и заботу Хардвелла, а не моего мужа.
Ее дерзкое замечание сняло, казалось, камень с души Вульфа. Напряжение
в его теле и лице спало.
- Вашего мужа? - Он с притворным недоумением пошарил глазами по
комнате. - Какую роль и из какой пьесы вы играете, леди Джулия? Вас
послушать, можно поверить, что мы с вами влюбленная парочка.
Джулия стала пунцовой.
- А если послушать вас, то я для вас нечто этой вазы на столе. Вам не
нужна жена, вам нужна только собственность.
Брейдер рассмеялся, довольный ее словами.
- Верно, мне не нужна была жена.
- В таком случае, что вы собираетесь делать? Теперь, когда у вас
все-таки появилась жена, мистер Вульф?
Его глаза загорелись.
- Верно, появилась. Не так ли, миссис Вульф?
Он двинулся по направлении к Джулии, которая перед лицом его