"Д.Мак-Уильямс. Больше, чем страсть " - читать интересную книгу автора

Глава 7

"Все это не имеет никакого значения", - так пыталась успокоить себя
Маргарет, пробираясь сквозь толпу, стремящуюся к ярко освещенному особняку
Темплтонов. Значения не имеет ни сам по себе бал, ни разодетая раскормленная
публика, откровенно рассматривающая ее. Этот искусственный мир - не ее мир.
Ей здесь не место, и она здесь не задержится. Как только Филипп использует
ее, она вернется в настоящий мир. В мир, чьи правила и нравы она понимает и
жить среди которых ей удобно.
Подойдя наконец к чете Темплтонов, Маргарет присела в низком вежливом
реверансе, радуясь, что толпа у нее за спиной не позволит хозяйке дома
задать ей ни одного из тех вопросов, которые, как заметила Маргарет, были в
ее любопытных глазах.
Взяв Маргарет под руку, Филипп повел ее через многолюдный холл в зал,
расположенный в задней части дома. Маргарет было трудно дышать в этой
страшной толчее, и на мгновение она испугалась, что задохнется.
- Что случилось? - Филипп посмотрел на ее бледное лицо.
- Не люблю толпу, - прошептала она. - В толпе у меня всегда появляется
боязнь замкнутого пространства.
Вместо того чтобы резко оборвать ее, как она ожидала, Филипп ускорил
шаг, торопясь побыстрее добраться до огромного бального зала. Когда они
вошли туда, Маргарет с облегчением вздохнула. В зале было тоже многолюдно,
но здесь по крайней мере никто к ней не прикасался.
Она с любопытством огляделась, рассматривая блестяще одетых женщин,
изящно двигающихся в фигурах танца.
- Если кто-нибудь пригласит вас танцевать... Вы ведь умеете танцевать,
не так ли? - внезапно решил спросить Филипп.
Маргарет уже была готова ответить "нет", но передумала. Если она
ответит "нет", он, конечно же наймет ей учителя танцев, а ей не хотелось,
чтобы от нее требовали еще чего-то. Ей нужно иметь по возможности больше
свободного времени, чтобы разработать свой собственный план мести родному
отцу.
- Я умею танцевать, - ответила Маргарет, - хотя... В это мгновение
танцующие разошлись в очередной фигуре, и перед широко раскрытыми от
удивления глазами Маргарет появилась какая-то молодая женщина.
- Что случилось? - Филипп проследил за направлением ее взгляда, но не
увидел ничего особенного.
- Платье этой леди просто обтягивает ее! - потрясение прошептала
Маргарет. - Можно видеть...
Эта чрезмерно стыдливая реакция удивила Филиппа. Она действительно
возмущена или притворяется перед ним? Но для чего? Он уже знал, кем она
была - содержанкой другого мужчины. Но с другой стороны, кто разгадает, что
творится в женской голове? Уверенным можно быть только в одном - что бы она
ни задумала, все это пойдет на пользу ей, а не ему.
- "Мокрые" платья - последний крик моды, - сказал он.
- Неужели? - Маргарет принялась внимательнее рассматривать платье.
Филиппа охватили дурные предчувствия при виде ее задумчивого вида.
- Не смейте даже думать об этом! - Голос его стал жестким при мысли о
том, что она выставит свое тело на обозрение всем лондонским распутникам. -
Пойдемте. Вон лорд Хоулингс. Я хочу поговорить с ним.