"Тереза Медейрос. Мой дорогой " - читать интересную книгу автора Первые розовые лучи рассвета коснулись нежного лица девушки. Где-то во
дворе петух прокричал утреннее приветствие. На чердаке заскрипел пол - это проснулась Зоя. Эсмеральда выглядела такой прекрасной. Длинные, загибающиеся на кончиках темные ресницы отбрасывали легкую тень на разрумянившиеся во сне щеки. Шелковистые волосы живописно разметались по подушке. Сердце Билли сжималось от щемящей нежности. Эта прелестная и отважная девушка доверчиво спала на той самой кровати, на которой мальчишкой спал сам Билли, и это было осуществлением его самых романтических мечтаний. Там, в Миссури. Он частенько валялся без сна, глядя через окно на огромную золотистую луну и мечтая о девушке... Теперь Билли Дарлинг уже не мальчишка, и Эсмеральда - взрослая женщина. И он безумно хотел ее, понимая, что не имеет на это права. Если бы он дал себе волю, то стал бы не лучше Джаспера или любого другого негодяя, который привык брать что пожелает, не задумываясь об оплате. Этой ночью он пережил опасное искушение, когда в его объятиях лежала девушка, потерявшая от страсти рассудок. Он готов был продать душу дьяволу, только бы овладеть ее молодым, неопытным, но прекрасным и соблазнительным телом. Билли уронил голову на руки, удивляясь остроте своих ощущений, будто Эсмеральда была первой женщиной в его жизни. Послышался отдаленный раскат грома, но что-то насторожило его. Он понял, что утреннюю тишину разорвал глухой звук выстрела. 22. новых выстрелов. Билли прижался к стене и осторожно выглянул в окно, опасаясь случайной пули. Когда он увидел, кто затеял этот переполох, у него вырвалось проклятие. В отчаянии Билли распластался по стене. - Мистер Дарлинг? Я знаю, что по утрам вы имеете обыкновение пребывать в раздраженном состоянии. Но как вы смеете так ругаться в присутствии леди! Билли быстро задернул занавески из грубого полотна, жалея, что окна не закрыты ставнями. - Извини, милая, что прервал твой сон. Попробуй снова заснуть. Эсмеральда протерла заспанные глаза кулачками. Она была похожа на очаровательного ребенка, и Билли безумно захотелось забраться к ней под одеяло. - Что там за шум? - рассеянно спросила девушка. - Наверное, мама пытается подстрелить себе курицу на завтрак. Ты же ее знаешь. Если она решила заполучить курицу, ее ни за что не остановишь. - Твоя мать стреляет в кур?! - Глаза Эсмеральды недоверчиво округлились. Проклиная себя за неловкую ложь, Билли приблизился к ней. - Тебе нет нужды вставать так рано. Ты позволишь снова уложить тебя? Он выхватил из-под девушки одеяло и шутливо натянул ей на голову. Однако оно не смогло заглушить ни шума во дворе, ни возмущенных протестов Эсмеральды. Наконец ей удалось выпутаться из-под одеяла, но к этому моменту стрельба прекратилась, и раздался оглушительный мужской голос: - Эй, братишка! Ты еще жив? |
|
|