"Тереза Медейрос. Мой дорогой " - читать интересную книгу автора

- А хотела бы ты, чтобы человек женился на тебе, потому что не может и
дня прожить без тебя? Потому что так страстно жаждет тебя, что может
умереть? - Билли протянул руку и смахнул слезинку с ее щеки. - Ты хотела бы,
чтобы человек женился на тебе, потому что он тебя любит?
В его голосе было столько нежности, что не поверить ему было бы
преступлением. Эсмералъда молча кивнула.
- Вот здорово! - радостно воскликнул Билли. - Гораций как раз здесь. Мы
можем пожениться прямо сейчас.
Эсмеральда озадаченно посмотрела на него.
- Я думала, мистер Стампельмейер - банкир.
- Он и есть банкир. А также мэр, почтмейстер и мировой судья.
Билли решительно подошел к девушке и взял ее за руку. Она улыбнулась, и
слезы блестели на ее щеках.
- Тебе не обязательно жениться на мне ночью, Билли. Скоро наступит
утро!
Билли подхватил ее на руки, и глаза его потемнели от страсти.
- О нет, ангел! Пусть утро немного подождет.
Билли уложил ее на кровать и начал медленно раздевать. Эсмеральда
глубоко вздохнула. Она трепетала, когда восхитительные пальцы Билли
запорхали по ее обнаженному телу. Лежать с ним рядом, отдаваясь его ласкам,
было верхом наслаждения, которое она не могла представить даже в самых
смелых своих мечтах. Тем более что она вообще не верила в то, что мечты
могут когда-нибудь осуществиться.
Будущий муж всегда представлялся Эсмеральде безликим существом мужского
пола, который будет ежедневно требовать от нее исполнения супружеского
долга - занятия, по слухам, весьма неприятного для женщины, без чего,
однако, нельзя иметь детей.
Неотразимый и мужественный, добрый и красивый, Билли Дарлинг перевернул
ее представление не только о муже, но и о мужчине вообще.
Девушка смотрела, как он нетерпеливо сорвал с себя одежду и предстал
перед ней обнаженным. Он был похож на молодого языческого бога: высокий,
загорелый, с широкими плечами и грудью, с узкими, как у атлета, бедрами...
Эсмеральда прерывисто вздохнула, когда ее взгляд остановился на убедительном
доказательстве неукротимого желания, овладевшего Билли. Заметив испуг и
недоумение в ее глазах, он нарочито медленно повторил ту фразу, которая
заставила ее отпрянуть во время его мытья на ранчо.
- Нашли то, что искали, герцогиня?
На этот раз Эсмеральда засмеялась.
- И Вирджил смеет называть тебя "маленьким" братиком? - сказала она с
возмущением. Билли криво усмехнулся.
- А почему же, по-твоему, Джаспер так ревнует меня к женщинам? -
усмехнулся Билли. Эсмеральда нежно взяла его лицо в ладони.
- Потому что ты, в отличие от него, прекрасен и благороден.
- А вы, герцогиня, вы... в вас заключено все, о чем я мог только
мечтать! - Он прижал к ее уху пылающие губы. - Помнишь, как я просил твоего
разрешения повсюду касаться тебя губами?
У Эсмеральды вырвался глубокий стон. Могла ли она забыть?! При одном
воспоминании о его жарких ласках на ложе из душистого сена ее пронзила
сладостная дрожь предвкушения. Но то, что делали сейчас горячие губы Билли,
скользящие по ее обнаженному телу и оставляющие за собой огненную дорожку