"Тереза Медейрос. Мой дорогой " - читать интересную книгу автора

слезы. Горькие воспоминания о Билли терзали ее сердце и заставляли скрипку
плакать вместе с ней.
Закончив играть и увидев грустное лицо деда и сдержанное сочувствие в
глазах Анны, Эсмеральда поспешно пробормотала извинения и выбежала из
комнаты, сжимая в руках скрипку.
Впервые после встречи с Эсмеральдой Реджинальд выглядел дряхлым
стариком.
Анна нервно расхаживала перед камином, шурша парадным платьем.
- Ради бога, Реджи, пойми наконец! Счастье нельзя купить!
Он возмущенно стукнул кулаком по подлокотнику кресла.
- Собственно, почему нет?
- Потому что у нее разбито сердце, а не коленка! Этого не исправишь ни
золотыми безделушками, ни пони. Ни даже драгоценным инструментом!
Герцог постепенно успокоился, но его напряженное молчание беспокоило
Анну больше, чем отчаяние.
- Ты совершенно права, - тихо сказал наконец герцог. - Для разбитого
сердца есть только одно лекарство!
Он вскочил с кресла и торопливо направился в свой кабинет, настолько
возбужденный, что забыл трость. Анна поспешила за ним, недоумевая, что еще
затеял ее взбалмошный братец.
- Вероятно, девочка чувствует себя одинокой, - предположил герцог,
усаживаясь за письменный стол. - В конце концов, все эти месяцы я вел себя
как законченный эгоист, не отпуская ее от себя ни на шаг. - Он потряс в
воздухе пачкой визитных карточек. - Ты только посмотри на эту кучу
приглашений, которые я отверг по ее просьбе, да еще радовался при этом! Где
же это?.. А, вот! - Он вытянул карточку с золотым обрезом. - Граф Сенсир
предлагает абонемент в театр с первого января. - Ткнув в чернильницу первой
попавшейся ручкой, он начал писать ответ на оборотной стороне карточки. - Я
немедленно принимаю его предложение, а ты, дорогая, будешь сопровождать
Эсмеральду.
- Сенсир? - переспросила с ужасом Анна. - Но ты не можешь думать о нем
всерьез! Он в два раза старше Эсмеральды да к тому же пользуется дурной
славой.
Реджинальд небрежно отмахнулся от сестры:
- Это только потому, что он почти двадцать пять лет носился со своим
разбитым сердцем. Бедняга так и не женился после того, как моя Лизбет
бросила его у алтаря. Ты же помнишь эту историю! Думаю, он будет очень рад
познакомиться с ее дочерью. Наверняка ее сходство с матерью поразит его
точно так же, как и меня.
Анна возмущенно смотрела на брата.
- Кажется, ты снова собираешься заняться сватовством, Реджи? Ты забыл,
что Лизбет ушла из дому из-за твоего вмешательства? Надеюсь, ты не повторишь
той же ошибки с ее дочерью!
Реджинальд невинно взглянул на нее, моргая редкими ресницами.
- Я только хотел ввести свою внучку в общество и найти ей подходящего
мужа. Ты же не станешь возражать против этого?
Зная, что возражать брату бесполезно, Анна оставила его одного и
поднялась наверх. Перед комнатой племянницы она задержалась и прислушалась.
За дверью стояла хрупкая тишина.
В своей гостиной Анна подошла к изящному письменному столу. Усевшись в