"Тереза Медейрос. Мой дорогой " - читать интересную книгу автора

заключалось в том, что никто не знал, где она находится. Никто не знал, что
в поисках убийцы своего брата она забралась так далеко, в этот затерянный в
просторах Дикого Запада городок. Никто, кроме деда...
- Мистер Дарлинг, - начала она, запинаясь от нервного напряжения, - я,
к-конечно, понимаю, что вы могли немного рассердиться...
- Скажите лучше, разъяриться!
Она попыталась вздохнуть, но проклятый комок страха словно засел в
горле.
- Д-даже разъяриться на меня за... за...
- За то, что вы хладнокровно пытались убить меня, - любезно улыбаясь,
помог ей Билли.
- За то, что стреляла в ту сторону, где вы находились, - мягко уточнила
она, слегка овладев голосом.
Он распахнул дверь камеры.
- Но ведь вы не оставили мне выхода! Если бы вы сдались шерифу, как я
предлагала...
- Требовали!
- Хорошо. Скажем, настаивала, - уступила она. - В этом случае...
- В этом случае вместо вас за решеткой оказался бы я.
Эсмеральда позволила себе улыбнуться, обманутая его спокойным тоном.
- Но, согласитесь, это было бы справедливо. Ведь вы, в конце концов,
преступник, а преступник и должен находиться за решеткой.
- Да, я - преступник. Обвиненный, осужденный и приговоренный к смерти
одной-единственной женщиной.
Билли медленно двигался к Эсмеральде. Отступать было уже некуда, и она
всем телом вжалась в стену.
- Согласна, я не имела права подменять собою закон. - Стараясь
сохранить жалкие остатки самообладания, она вскинула голову. - Но кому,
кроме меня, есть дело до убийства моего брата?!
- Я никогда не слышал о вашем брате, мисс Файн. И абсолютно уверен, что
не убивал его.
Слова Билли прозвучали так убежденно, что впервые после отъезда из
Бостона Эсмеральда испытала мучительное сомнение и... странный трепет.
Билли остановился так близко, что даже в полумраке камеры она различила
темно-золотистый оттенок его выцветших на солнце длинных волос, рыжеватую
щетину на худощавых щеках. Загадкой оставался цвет глаз, переливающийся от
серого к зеленому. Широкоплечая фигура была высокой и стройной.
Эсмеральда чуть не задохнулась от страха, когда он протянул к ней руку.
Но вместо того чтобы начать ее душить, Билли убрал прядку волос с ее щеки.
Она почувствовала прикосновение его грубоватых пальцев.
- Что же вы не кричите? - спросил он.
- Почему я должна кричать? - недоуменно прошептала она.
- Шериф обещал примчаться к вам на помощь, если вы закричите. По-моему,
сейчас самое время.
Эсмеральду возмутило его самодовольство.
- Я могла упасть в обморок в исключительных обстоятельствах, мистер
Дарлинг. Но вы ошибаетесь, принимая меня за истеричную девицу, которая
визжит при малейшем...
Густые ресницы Билли опустились, его губы были совсем близко...
Эсмеральда отчаянно закричала.