"Тереза Медейрос. Мой дорогой " - читать интересную книгу автора

- Именно такие книги мечтал писать мой брат Бартоломью, - сказала она
грустно. - Когда он был маленьким мальчиком, он часто просил меня почитать о
Диком Западе, о людях, которые его осваивали.
Билли презрительно усмехнулся:
- Например, о таких самоубийцах, как Джордж Армстронг Кастер?
Вздохнув, она закрыла книжку.
- Боюсь, моего брата больше привлекали самые неприглядные герои -
авантюристы разного рода...
- Одинокие вооруженные разбойники, - перебил девушку Билли, задиристо
усмехаясь. Она поставила книгу на место.
- Наши родители умерли, когда мне было двенадцать лет, а Бартоломью -
только шесть. Я знала, как они мечтали о том, чтобы он поступил в
университет. Мне удалось скопить достаточно денег на полный годовой курс
обучения в колледже. Конечно, пришлось многим пожертвовать ради этого...
Дарлинг пытливо посмотрел ей в глаза.
- Так почему же этот целеустремленный молодой человек сейчас не за
партой в колледже? Эсмеральда опустила голову.
- У нас произошла ужасная ссора. Он заявил, что будет учиться только
после того, как проведет на Западе хотя бы год, чтобы собрать материал для
своих первых рассказов. Конечно, я запретила ему и думать об этом.
Билли улыбнулся, представив, как эта трогательная девчонка занималась
воспитанием брата.
- А когда на следующее утро я проснулась, то обнаружила, что он исчез,
а с ним - и деньги на обучение.
Эсмеральда подняла на Билли глаза, полные боли и отчаяния.
Он равнодушно пожал плечами, хотя на самом деле ему хотелось утешить
ее.
- Может быть, вашему брату просто надоело цепляться за женскую юбку?
Большинство мужчин охотнее лезут под юбку к женщинам...
- Мой брат не был из этого вашего большинства, - возмущенно оборвала
его Эсмеральда.
- Значит, это и есть тот самый ваш брат, которого, как вы
предполагаете, я убил?
- Конечно, у меня нет других братьев.
- Мисс Файн, вы образованная женщина, живете в культурном городе
Бостоне. Не могу никак понять, как вы можете обвинять человека в таком
страшном преступлении, не имея на это никаких оснований.
- Но это не так, мистер Дарлинг. У меня есть серьезное доказательство,
можно сказать - неоспоримое!
Он удивленно уставился на нее, когда она вдруг стала ловко расстегивать
многочисленные перламутровые пуговки высокого воротничка. Наконец она
извлекла потертый конверт. Билли еле удержался от искушения заглянуть в
потайное местечко. Их руки соприкоснулись, когда она передавала ему пакет,
хранивший тепло ее тела.
Билли открыл конверт и высыпал его содержимое на стол: золотые
карманные часы, траурная брошь, сплетенная из шелковых волос того же
оттенка, что и у Эсмеральды, автоматическая серебряная ручка, сложенный
листок бумаги и фотография улыбающегося молодого человека с этими самыми
карманными часами.
Он потянулся, чтобы взять часы, но Эсмеральда опередила его, как будто