"Тереза Медейрос. Мой дорогой " - читать интересную книгу авторавстречались с женщиной, которая хотела вас нанять для розыска этого
человека. Билли мрачно кивнул: - Это его сестра, Эсмеральда. Уинстед презрительно усмехнулся: - Не думаю, чтобы вы клюнули на эту старую уловку. Преступник, подобный Барту Файну, вероятно, имеет таких "сестер" в каждом поселке ковбоев или лагере золотоискателей от Канзас-Сити до Сан-Франциско. В зловещей ухмылке Уинстеда было что-то такое, от чего Билли нестерпимо захотелось двинуть его по самодовольной роже. - Но, черт побери, она же пыталась пустить мне пулю в сердце, потому что думала, что я убил ее сопливого братца! - Об этом я уже слышал. Весьма впечатляющее проявление чувств сестры, не так ли? А может, отчаявшейся любовницы? Билли не мог ни подтвердить, ни отрицать этого предположения. Чтобы успокоиться, он отыскал в сумраке конюшни стойло Бэллы, своей кобылы. Уинстед следовал за ним по пятам. - Я выяснил из достоверного источника, - рассказывал он, - что Барт Файн - единственный ребенок в своей семье. Он, конечно, не знает этого, но я располагаю отчетами агентства Пинкертона о слежке за этой женщиной с того момента, когда она заходила в их офис в Бостоне. Сейчас вам удалось убедить ее, что Барт жив, поэтому мы надеемся, что она постарается с ним встретиться. Я хочу, чтобы вы были при их встрече и арестовали его. Билли подошел к Бэлле и погладил ее бархатистую морду. - То есть вы хотите, чтобы я использовал девушку в качестве приманки? - Можете использовать ее как вам заблагорассудится, мистер Дарлинг. Со одной приманке. - Что сделал этот парень, полковник? Почему вы так настроены против него? - небрежно спросил Билли. - Он скрылся с казенным золотом, которое везли в крупный банк Сан-Франциско. За отправку этого груза отвечал я. - Стало быть, сделал из вас дурака? Что ж, с этим трудно смириться. - Он усмехнулся в ответ на свирепый взгляд полковника. - Но зачем вам понадобился я? Почему вы сами его не арестовали? Ведь у вас в распоряжении целая армия полицейских, агентов, не считая этих выдающихся помощников. Он махнул рукой в сторону покалеченных им мужчин, которые с ненавистью следили за каждым его движением. Уинстед обернулся к своим людям и рявкнул: - Вы свободны, ребята. Подождите меня на улице. Помощники побрели из конюшни, как провинившиеся школьники. Дрю попытался незаметно улизнуть вместе с ними. - Стой, Дрю! - крикнул Билли. - Возможно, полковнику и не нужны свидетели нашего разговора, но мне свидетель понадобится. Билли всегда считал Уинстеда прямолинейным и честным воякой, но сегодня полковника окутывала какая-то атмосфера скрытности, и Билли счел нужным принять свои меры предосторожности, для чего и попросил Дрю остаться. - Объясните мне, чем отличается эта работа от любой другой? - спросил он, кивнув на смятый свиток бумаги. - Почему вам понадобилось вытаскивать меня из постели посреди ночи? Обычно вы просто говорили мне, кто вам нужен, и я приводил его. |
|
|