"Тереза Медейрос. Мой дорогой " - читать интересную книгу автораконины.
Билли ободряюще кивнул девушке и подтолкнул ее к выходу, после чего прикрыл дверь конюшни. - Ничего себе, отличный знаток конины, - бормотала себе под нос Эсмеральда, с нескрываемым отвращением разглядывая длинноухое чудовище, семенящее перед ее глазами. Она попробовала дернуть за повод. Ненавистное создание повернуло голову и, обнажив длинные желтые зубы, пронзительно заревело. Бассет, сидевший рядом с девушкой в повозке, поднял морду и, потряхивая двойными складками на щеках, тоже завыл. Тряска была ужасающая. Эсмеральда до крови прикусила язык. Сундучок и футляр со скрипкой с грохотом подскакивали на дне тележки. Вся нижняя часть тела девушки онемела, и она пожалела о том, что не надела турнюр. Бросив на собаку угрожающий взгляд, она раздраженно прошипела: - Если ты не замолчишь, я усядусь на тебя вместо подушки. Собака замолчала и с укором взглянула на Эсмеральду, отчего та почувствовала себя бессердечной. Между тем мистер Дарлинг скакал впереди на своей каштановой кобыле, проявляя полное безразличие к ее мучениям. Он прекрасно держался в седле и, видимо, получал удовольствие от верховой езды. Эсмеральда нахмурилась от досады, когда очередной порыв ветра донес до нее беззаботное насвистывание и веселый звон шпор. Изуродованный капор девушки почти не защищал от жаркого солнца. Она решила закатать длинные рукава своей баски, и ей казалось, что каждую минуту на обнаженной части рук появляются новые веснушки. Эсмеральда удрученно всматриваться в даль, надеясь увидеть хоть какие-то признаки цивилизации. Но перед ней по-прежнему расстилались все те же гладкие просторы, покрытые бизоньей травой с редкими вкраплениями колючих кустарников. А сверху, над этой однообразной панорамой, нависал ослепительно сверкающий полог синего неба. И все же она не могла не признать, что во всем этом была своеобразная дикая красота, волнующая и притягивающая. Как и в ее проводнике... Веселая мелодия, которую насвистывал Дарлинг, сменилась заунывной песенкой "Джонни ушел в солдаты". Эсмеральде стало совсем грустно. Она стегнула мула поводьями, и он неохотно перешел на рысь, отчего собака чуть не шлепнулась вверх лапами на дно тележки. Когда они почти догнали кобылу Дарлинга, с запыхавшейся Эсмеральды пот стекал ручьями - так она замучилась, пытаясь сладить со строптивым мулом. Мистер Дарлинг соизволил замедлить бег своей кобылы. - Вы очень приятно насвистываете, сэр, - сказала Эсмеральда, вытирая платком лицо. - Может, попробуем дуэтом, чтобы скоротать время? - Вряд ли это хорошая мысль, мэм. Мы можем привлечь внимание. Она нервно взглянула на небо. - Я знаю мелодию, которую вы напевали. Это старая ирландская песенка. Она была очень популярной в Бостоне во время войны. Моя мама играла ее на фортепьяно. - А ваш отец был солдатом на этой войне? Девушка покачала головой: - Папа всегда считал, что принесет стране больше пользы пером, чем |
|
|