"Тереза Медейрос. Черный рыцарь " - читать интересную книгу автора

- Что тебя интересует, Ровена? Музыка? Вышивка? Танцы? - спросил он.
Ровена молчала, озадаченная. В Ревелвуде она не знала никаких
интересов, кроме доблестного добывания пищи для общего стола. Гарет помахал
перед ее носом куском полотна с вышитыми на нем танцующими фазанами.
- Жаркое из фазанов, - неожиданно сказала она. - Это меня интересует.
Рука с полотном бессильно опустилась. Гарет нахмурился.
- Ты говорила, что Ирвин рассказывал тебе сказки. Любишь ты песенки,
романсы?
Она протестующе подняла ладони. Ей нравились истории про чудовищ и
героев, но она не поняла, что именно об этом он и спрашивал ее. Гарет
раздраженно хмыкнул.
- Ты любишь что-нибудь, чего нельзя съесть?
Марли пробормотала что-то себе под нос, заслужив испепеляющий взгляд
брата. Он вытащил кремовый лист пергаментной бумаги, коровий рог и гусиное
перо.
- Ты можешь найти доброе применение своей дерзости, сестра. Будешь
учить Ровену писать.
Марли открыла рот от неожиданности.
- Я ненавижу писать. И ненавижу возиться с твоими шлюхами. Если тебе не
по вкусу необразованная деревенщина, найми священника. Он подучит для тебя
твоих девок. Мне же кажется, она знает все необходимое. Некоторые знания
приходят сами собой. Если она может лежать на спине и раздвигать ноги,
значит, она способна...
- Леди Ровена - не крестьянка. Она - дочь барона, - прервал Гарет,
видя, как бледное лицо Ровены медленно розовеет, а затем заливается
пурпуром. - Не ее вина, что ее образованием пренебрегали.
Марли скрестила руки на груди.
- Все равно, прикажи сельскому священнику приходить и обучать ее. Он и
так слишком долго бездельничает.
- Ты же знаешь, что это невозможно. - Гарет проскользнул за ее спину и
наклонился, что-то шепча сквозь ее густые волосы. Потом его слова стали
слышны во всей спальне. - Я думаю, тебе лучше выполнять мои желания. В
следующий раз, когда ты устроишь мне засаду, я ведь могу совершенно случайно
забыть, что это моя возлюбленная маленькая сестренка напала на меня, и
пронзить ее. Разумеется, потом я буду очень сожалеть об этом, но сделанного
не вернешь.
Марли сжала пальцы в кулак. Гарет, повернувшись к ней спиной,
преспокойно опоясывался своим серебряным поясом. Насвистывая веселенький
мотив, он двинулся к двери.
- Если ты радуешься хорошему впечатлению, которое он произвел на
тебя, - бросила Марли Ровене, - то не обольщайся. Он может и убить с такой
же покоряющей всех обольстительностью.
Гарет задержался на момент, заполнив своими широкими плечами весь
дверной проем. Затем он вышел, и грубый смех Марли наполнил комнату.
Ровена украдкой подошла к Марли сбоку, пытаясь разглядеть, какое
уродство скрывает эта молодая девушка, никому не показывающая своего лица.
Может быть, заячью губу или, возможно, молочно-белую катаракту на глазу.
Марли наклонила голову ниже. Новые пряди упали, как занавес, скрывающий
ее злость.
- Ты бы поспешила прервать свой ночной пост, - пробормотала она, - пока