"Тереза Медейрос. Укротительница привидений ("Fairleigh" #2) " - читать интересную книгу автора

окружающие говорили о ней так, словно ее не было в этой гостиной. - Потому
что он мне совершенно не нужен. Он был и остается для меня просто незнакомым
мужчиной. При этом мужчиной с дурным характером.
Теперь головы всех присутствующих повернулись к ней.
- И не нужно на меня так смотреть, - продолжила она.
- Я уже сказала, что порвала свое платье, когда спускалась по дереву.
Возможно, этот человек грубиян, но он не лжец. Он ни в чем не виноват. Он
ничем не скомпрометировал меня.
- Но ты же не станешь отрицать, что он целовал тебя? - спросила Лаура,
пристально всматриваясь в лицо младшей сестры.
К своему ужасу, Лотти почувствовала, что щеки у нее запылали. Ей живо
вспомнилось, как Хайден Сент-Клер гладил ее волосы, целовал в губы и нежно
ласкал ее обнаженную грудь. А еще ей вспомнилось, сколько одиночества
читалось в его глазах и как низко и мягко звучал его голос.
Для того чтобы выдержать взгляд Лауры, требовалось мужество, но Лотти
сумела его набраться и ответила:
- Что плохого в невинном поцелуе? В свое время Джордж воровал такие
поцелуи постоянно, и не по одному разу в день. Однако никто не вынуждал его
делать кому-то предложение.
Ее брат отвел глаза и принялся с необычайным интересом изучать витую
каминную решетку.
Стерлинг с мрачным видом покачал головой:
- Боюсь, что маркиз своровал у тебя не только пару невинных поцелуев.
Он лишил тебя надежды на пристойный брак.
От этих слов побледнела даже Лаура.
- Может быть, мы слишком строги к ней. Стерлинг, - сказала она. - Если
это в самом деле был всего лишь невинный поцелуй, ничто не помешает ей
получить предложение руки и сердца от кого-нибудь другого.
- Другие предложения? - горько сказал Стерлинг. - Что же, возможно, она
их получит. Но это будут не те предложения, на которые мы могли
рассчитывать. Завтра о твоей сестре напишут во всех лондонских газетах.
Лотти обменялась взглядом с Гарриет. Ну вот, пришла и ее пора
поменяться местами с теми, о ком они с подругой читали в колонках
скандальной хроники. С теми, над кем они так жестоко насмехались.
- Не понимаю, зачем мне вообще нужно выходить замуж, - сказала Лотти. -
Можно прожить свой век и незамужней женщиной.
- Наконец-то она сказала что-то разумное, - заметила мисс Тервиллиджер,
стукнув по полу концом своей трости. - Посмотрите хотя бы на меня. Я живое
доказательство того, что можно прожить долгую и спокойную жизнь, не будучи
связанной с мужчиной.
Затем почтенная мисс Тервиллиджер вытащила из ридикюля желтый носовой
платок и громко высморкалась в него. Лотти едва удержалась от гримасы
отвращения.
- Мы хорошо понимаем вас, мисс Тервиллиджер, - мягко произнесла
Лаура, - однако ни в одну приличную семью не возьмут гувернантку или
учительницу с подмоченной репутацией. Особенно такую хорошенькую, как наша
Лотти.
- Я не собираюсь становиться ни женой, ни гувернанткой, -
запротестовала Лотти. - Я буду писательницей, я давно только об этом и
мечтаю! Все, что мне нужно, это бумага и чернила, да еще маленький домик у