"Тереза Медейрос. Укротительница привидений ("Fairleigh" #2) " - читать интересную книгу авторавошедшей. Все в спальне оказалось перевернутым вверх дном. Лицо Аллегры было
красным, перекошенным от злости и по нему текли слезы. Лотти спокойно рассматривала девочку, и та, громко завизжав, схватила за ногу подвернувшуюся ей куклу и подняла ее над головой. - На твоем месте я не стала бы этого делать, - громко заметила Лотти. Аллегра замерла с поднятой рукой, а Лотти тем временем повернула в двери ключ. Затем Аллегра медленно опустила куклу и сказала, дико глядя на Лотти: - Разве тебя не предупредили, что ко мне нельзя подходить, когда у меня припадок? Я... я не отвечаю за себя. Могу ударить тебя, исцарапать или... или даже укусить! - и она показала свои острые зубки. - Если ты сделаешь это, я тоже тебя укушу, - ответила Лотти. - Мне не привыкать, я однажды самого короля укусила. У Аллегры от неожиданности отвисла челюсть. - Какого короля? - растерянно спросила девочка. - Английского? - Именно. Тогда, чтобы оттащить меня, потребовалось шестеро охранников. Или их было восемь? Не помню. На самом деле их было трое, но Лотти решила, что капелька преувеличения не повредит. Она подошла к кровати, на которую вскочила Аллегра. Девочка отпрянула назад, прижалась спиной к стене и вновь закричала, хотя и не так уверенно, как прежде: - Я тебя предупредила! Не подходи ко мне. Если подойдешь, я... перестану дышать и посинею. - Начинай, не стану тебе мешать, - ответилаЛотти, присела на краешек Та теперь скорее растерянная, чем разъяренная, глубоко вдохнула, надула щеки и задержала дыхание. Лотти спокойно, вполголоса, считала секунды. На счет тридцать пять Аллегра сдалась, с шумом выдохнула воздух и откинулась на подушку. - Боюсь, слабовато, - покачала головой Лотти. - Однажды, когда моя сестра отдала за чаем последнее пирожное не мне, а брату, я сумела задержать дыхание больше чем на две минуты. Джордж тогда ползал вокруг меня на коленях и умолял, чтобы я взяла то злосчастное пирожное. Аллегра села и нагнула голову, словно бык, приготовившийся к броску. - Если ты не уйдешь из моей комнаты, я закричу, - пустила она в ход свое последнее оружие. Лотти только улыбнулась. Аллегра раскрыла рот. Лотти закричала. О, это был крик мастера, крик, который наверняка был слышен далеко за пределами дома. Если бы к этому моменту в спальне Аллегры оставалась хоть одна неразбитая стеклянная вещь, она разлетелась бы от этого крика на мелкие кусочки. Как только крик затих, в дверь принялись барабанить, и мужской голос выкрикнул имя Лотти. Затем дверь сорвалась с петель и рухнула в спальню, а в проеме появился Хайден. Он удивленно замер, обнаружив Лотти сидящей на краешке кровати с милой улыбкой на губах. Аллегра лежала, свернувшись клубком и зажав уши ладонями. Вслед за Хайденом в спальню вошла Марта, а за ней какой-то седобородый |
|
|