"Тереза Медейрос. Поцелуй, чтобы вспомнить" - читать интересную книгу автора - А зачем мне это делать, если очевидно, что я - объект зависти каждого
мужчины в деревне? Судя по взглядам, которые на меня бросают, я не единственный, кто делал тебе предложение. - Но единственный, чье предложение я приняла, - напомнила она. - Так наша помолвка действительно была тайной, или все претенденты на твою руку тоже потеряли память? - Шшш, - зашипела она, забирая у него руку. - Пришло время просить Бога простить нас за наши грехи. Когда они встали вместе с остальными прихожанами, он наклонился к ней и спросил хрипловатым шепотом. - И в каком грехе может признаваться такая невинность, как ты? И это случилось снова. Вспышка страха в глазах, которые не должны были знать даже намека на беду. - Вероятно, вы, сэр, забыли и Священное писание. Среди нас нет безгрешных. Ни одного человека. - Лаура опустилась на колени, и шляпка скрыла от него ее лицо. Некоторое время он смотрел на ее затылок, потом неуклюже опустился привычным к стоянию на коленях перед кем угодно - даже перед Богом. И хотя он покорно закрыл глаза, он мог только притворяться, что молится. Слова, которые, казалось, так легко выходили из мягких и розовых губ Лауры, вызывали у него внутреннее сопротивление, а также твердую уверенность, что их могут услышать все, кому есть до этого дело. - Они симпатичная пара, правда? - проворчал Джордж, отгоняя от лица пеструю бабочку. - Не думаю, что они друг другу подходят. - Лотти подняла голову от затасканного экземпляра "Монаха- убийцы", который контрабандой протащила в своем молитвеннике. - Он для нее слишком высокий и неприветливый. Брат и сестра, как на насесте, сидели на каменных ступенях церкви Святого Майкла и хмуро наблюдали за толпой поздравляющих Лауру и Николаса на залитом солнцем церковном дворе. Несмотря на то, что мужчины, которые когда-то сами ухаживали за Лаурой, топтались где-то позади, остальные жители деревни сразу ринулись к ним, чтобы насладиться восхитительным волнением от предстоящей свадьбы и принять в свои ряды незнакомца с хорошими манерами. Шарм, которым Николас хвастался Лотти, получил хорошее подтверждение, когда он принимал дружеские похлопывания по спине от женатых мужчин и нежные - от их жен. Даже старая и угрюмая вдова Уитерспун опустилась до того, что стала жеманничать как школьница, когда он поднес к губам ее костлявую руку. |
|
|