"Тереза Медейрос. Грешная любовь ("Семья Кинкейд" #1)" - читать интересную книгу автораэтом диком Северном нагорье, чтобы сбежать в Лондон и вновь окунуться в
разгульную жизнь? Она возмущенно фыркнула: - Но вы же не беспокоились, как выглядите со стороны, прошлым летом. Помнится, тогда прямо в разгар вечеринки у леди Аберкромби кто-то сбросил с себя всю одежду и принялся плавать в пруду с золотыми рыбками. Уж не вы ли? Впрочем, не бойтесь. Как только вы вернетесь в Лондон, я подам прошение о признании брака недействительным. Едва ли эта новая скандальная история сильно повредит вашей репутации. Если кто и рискует потерять все, то это буду только я. - Вы серьезно рискуете своей репутацией прямо сейчас, - учтиво напомнил Саймон. - Кроме того, ужасно не хотелось бы пускаться в такие подробности, но единственный способ добиться судебного признания - это доказать, что мы с вами являемся, братом и сестрой. А это совершенно невозможно. Впрочем, есть еще вариант - доказать, будто бы я не способен удовлетворить вас исполнением супружеских обязанностей. - Уверена, такой вариант вы считаете еще более, невозможным, - сухим тоном заметила Катриона. Вместо ответа собеседник пожал плечами. Уэскотт. Если мне придется сделать такое заявление о признании брака недействительным, то именно я стану посмешищем для всего Лондона, но никак не вы. С другой стороны, у вас появится возможность доказать всем и каждому, какая я обманщица. В пылу оживленной дискуссии Катриона оказалась так близко к сидящему мужчине, что ему не составило труда схватить ее за руку. Саймон потянул девушку к себе, вынуждая смотреть прямо в лицо, чем давал понять, что разговор принимает серьезный оборот. - Но если перед законом вы станете моей женой, с какой стати мне ограничиваться только половиной приданого? Что мне помешает сбежать, прихватив все до последнего пенни и оставить вас брошенной и разоренной? Катриона заморгала в недоумении и через мгновение ответила: - Как что? Конечно, ваше слово. Уэскотт уже и не помнил, когда в последний раз люди полагались на его слово. Он готов был поклясться, что это был не случайный отблеск огня лампы на ее лице, а на мгновение перед ним предстала та девочка из прошлого, с обожанием и верой смотревшая на него. Катриона вздрогнула от неожиданно громкого раскатистого смеха Саймона. |
|
|