"И.Медведева, Т.Шишова. Гарри Поттер стоп (Попытка экспертизы)" - читать интересную книгу автора

вдруг взмыла вверх и бешено закружилась по комнате, громко треща и
разбрасывая искры. Изо рта у нее посыпались оранжевые звезды, раздался
легкий взрыв, и саламандра, охваченная пламенем, исчезла". Образованные
взрослые, конечно же, знают про мифическую саламандру, которая в огне не
сгорает. Но дети об этом даже не догадываются. Не догадаются и в данном
случае, хоть и прочитают, что саламандра обитала "в кабинете ухода за
волшебным существами". Зато они вполне могли слышать про обычную обычную
ящерицу-саламандру. Так что в их представлении живая оранжевая ящерица была
взорвана потехи ради.
Обратите внимание, в какой расслабляюще-уютной обстановке происходит
убийство саламандры, и как оно эстетизировано. Особенно романтичны оранжевые
искры изо рта. Прямо рецепт изготовления живой петарды - засунь бенгальский
огонь в ящерицу и получишь необычный по цвету фейерверк. (Между прочим, за
неимением ящерицы кто-то из юных читателей может развлечься подобным
образом, "скормив" бенгальский огонь кошке или хомячку...)
Смерть вообще старательно девальвируется в "милой, доброй сказке". И не
только рептилий.
Два преподавателя школы магов сражаются на дуэли. Один падает. Слышится
возглас: "Он жив?"
"Да хоть бы и нет!" - дружно ответили Рон с Гарри." (Опять-таки добрые
волшебники, ученики поверженного.)
Или о другом преподавателе: "Лекции читал профессор Бинс, единственный
во всей школе учитель-привидение... Говорили, что этот древний сморчок и не
заметил, как умер: пошел однажды на урок, а тело так и осталось сидеть у
камина в учительской."
И еще одна милая шутка положительных героев: Гарри интересуется, за
какие такие особые заслуги выпускник школы магов Реддл получил награду.
"Да за что угодно, - отвечает его друг Рон. - Может, он спас профессора
от гигантского спрута... Или убил Миртл, а это кому угодно принесет славу."
Не читавшим книгу объясняем: Миртл - по сути, самый трагический
персонаж книги "Гарри Поттер и тайная комната". Несчастная девочка, над
которой издевались при жизни и продолжают издеваться после смерти. Мертвый
ребенок, образ которого писательница старательно принижает и уродует. В
результате к невинной жертве вместо сострадания возникает чувство презрения
и брезгливости. Миртл - плакса (ха-ха!), толстая, прыщавая, очкастая
(хи-хи!), ее привидение обитает в женском туалете (обхохочешься!). И мало
того, что это туалет, так он еще и "унылый, обшарпанный... Под длинным, в
разводах и пятнах зеркалом тянулся ряд треснутых каменных умывальников. В
мокром полу отражались тускло горевшие огарки свечей <как вам такая пародия
на усыпальницу? - авт.>; краска на дверях кабинок облупилась и кое-где
висела хлопьями, у одной дверь болталась на единственной петле."
И на взрослых-то такое описание действует отталкивающе, а уж на
современных детей, старательно ориентированных телевидением и рекламой на
эталоны евроремонта, - подавно.
По-садистски преподнесен и один из самых душераздирающих моментов.
Миртл, замученная издевательствами, решила покончить с собой. Но в последнюю
минуту вспомнила, что она и так уже умерла. То есть, ей никуда не деться от
насмешек, она обречена на вечные муки.
А теперь посмотрим, как об этом говорится в книге. Миртл рассказывает
Гарри и его друзьям, зашедшим в ее пристанище (вовсе не для того, чтобы ей