"Анита Миллз. Опасная игра " - читать интересную книгу автора - Я только хотел сказать, - поспешил успокоить его Джексон, - что мне
не совсем понятно, почему мы должны проделывать весь этот путь до Галвестона, если девчонка все равно едет сюда. Но это совсем не значит, что я отказываюсь от своей доли. - Но он же объяснил тебе причину, - ответил ему Пирс. - Джек все оставил своей дочери. - Включая наше золото, - добавил Симмонз. - Таким образом, - продолжал Ханна, - картина тут ясная: если сцапаем девчонку, значит, получим денежки. Надеюсь, теперь все понятно и мы можем трогаться в путь? Или у кого-то есть еще дурацкие вопросы? - А откуда ты знаешь, что она едет не через Индианолу? - не унимался упрямый Пирс. - Почему бы нам не остановиться в Сан-Анджело и не подождать ее там? Это было бы в тысячу раз проще, и мы бы тогда ее точно не прозевали. - Она написала Хеймеру, что будет в Галвестоне первого или второго числа, с тем чтобы успеть сюда к десятому июня, когда будет утверждаться завещание. Но я не собираюсь ждать до десятого - я должен вытрясти из нее все, что она знает, еще до этого. - А ты видел, Гиб, какие здоровенные эти корабли? Народ сходит с них на берег целыми стадами. - Ладно, Чарли, выбирай: или ты со мной, или выбываешь из игры. - Ты что, шутишь? - сдавленно произнес Пирс, и на его побледневшем лице появилась болезненная улыбка. - Я же с тобой в деле с того самого дня, когда мы заманили в засаду этих конфедератов <Конфедераты - солдаты Армии Конфедерации (Южных штатов) в Гражданской войне 1861 - 1865 гг.>. - Брось, Гиб, оставь его в покое, - вступился за Пирса Симмонз. - Ты майора и Билли Маккормика. Поэтому все мы имеем право знать, что ты там задумал и чего нам ждать дальше. По правде говоря, я и сам не возьму в толк, как мы сможем разыскать дочку Хауарда. - Она едет совсем одна, - раздраженно ответил Ханна. - А много ли вы знаете таких дурочек, которые бы отправились сюда без провожатого? По словам Хеймера, ей около двадцати и звать ее Верена Хауард. - Он сунул руку в карман и, вынув оттуда сложенный лист бумаги, швырнул его Бобу Симмон-зу: - Вот письмо, которое она ему написала. Можешь прочесть. - Ну ты даешь, Гиб! Как я его смогу прочесть в такой темноте? Могучий и рослый Ханна, возвышавшийся над стоящим рядом Симмонзом, был вынужден нагнуться и поднять письмо. Сунув его назад, в карман рубашки, он ровным голосом, стараясь не потерять самообладания, произнес: - Там говорится, что она среднего роста - около 165 сантиметров, чуть больше пяти футов, стройная шатенка. - А как тебе удалось выудить у него это письмо? - с любопытством спросил Ли Джексон. - Сказал ему, что я рейнджер <Рейнджер - полицейский из специального конного патрульного подразделения в сельской местности.>. - Ничего себе! Он ведь может это проверить. Ханна вскочил в седло, поправил шляпу и только потом ответил: - На том свете ничего уже не проверишь. - Но как же... На скулах Ханны заиграли желваки: - Знаешь, Ли, те восемь лет, которые я убил на выслеживание Джека |
|
|