"Анита Миллз. Опасная игра " - читать интересную книгу автора

- Не я устанавливаю, сколько платить за проезд, мое дело - принимать
денежки, - терпеливо объяснил кассир и, послюнявив языком большой палец, с
привычной ловкостью пересчитал однодолларовые купюры. Убедившись, что все
верно, он проштемпелевал билет и просунул его в окошко: - Поезд будет с
минуты на минуту.
Затем он перевел взгляд на невероятно грязного типа, только что
подошедшего к кассе, и, подозвав его кивком головы поближе к окошку,
спросил:
- И куда ты, Билл, направляешься на сей раз?
Тот выплюнул на загаженный пол табачную жвачку, едва не угодив на ногу
Верены, и проронил:
- Спаниш-Бенд.
Увидев, как она невольным движением подобрала подол юбки, он во весь
рот ухмыльнулся, обдав ее тошнотворно резким запахом виски, и, растягивая
слова, выговорил хриплым голосом:
- Будь я проклят, если ты не самая аппетитная штучка к западу от Нового
Орлеана и, черт возьми...
- С тебя семь долларов, Билли, - оборвал его кассир. - Наскребешь
столько?
- Еще бы! Вчера выиграл кучу денег в забегаловке Даба. - Не переставая
широко улыбаться, ковбой сунул руку в оттопыривающийся карман своей
замызганной фланелевой рубашки и извлек оттуда толстую пачку денег. - Если
бы меня не ждал Трейнор, я бы здесь здорово повеселился. Нашел бы себе
какую-нибудь смазливенькую красотку и...
- Ты пьян, Билли, - снова перебил его кассир. - Давай-ка сюда свои семь
долларов и иди садись на скамейку возле стенки.
- Вовсе я не пьян, - протестующе заявил ковбой. - Даже полбутылки не
выпил.
- Тебе и этого много.
Билл повернул голову в ту сторону, где только что стояла Верена, и, не
увидев ее, громко выразил свое недовольство:
- Эй, а куда подевалась эта симпатичная бабенка? Я хотел бы с ней
познакомиться.
- Если ты не дашь мне семь долларов, вообще никуда не поедешь, -
поторопил его кассир.
Сжимая билет одной облаченной в перчатку рукой, а ручку саквояжа -
другой, Верена искала взглядом хотя бы еще одну представительницу женского
пола, но, кроме изможденного бесформенного существа с пятью худосочными
отпрысками и угрюмым мужем, никого больше не увидела. Украдкой посмотрев в
сторону кассы, Верена поспешно направилась к скамейке, стоящей у стены в
дальнем конце помещения, надеясь, что пьяный ковбой там ее не увидит, и
села, прислонившись к спинке скамейки и прикрыв глаза.
Итак, из-за непонятного желания больше узнать о человеке, которого всю
жизнь презирала, она отправляется на край света и, с огромным трудом
добравшись туда, выясняет, что это еще не самый край, а до нужного ей места
предстоит долгий путь. Да будь в ней хоть капля разума, ей бы и в голову не
пришло пускаться в такую даль, и она бы предоставила решать все дела мистеру
Хеймеру. Так нет же, она все-таки едет и оказывается в этой жуткой глухомани
одна-одинешенька и без цента за душой, став в довершение всего объектом
внимания грязного подонка. И вдруг она почувствовала себя ужасно беззащитной