"Розалин Майлз. Беллона (Я, Елизавета, #4) " - читать интересную книгу автора

- Для королевы-матери главное - сбыть его подальше от греха, раздобыть
ему королевство на стороне! - ехидно объявил мой кузен Ноллис.
- Однако о нем пишут всякие ужасы, - возмутилась я, словно школьница,
отбрасывая донесение из посольства в Париже, - будто он порочен и
необуздан, ходит к девкам, а потом их избивает! - Я гневно выхватила из
стопки другой документ. - И этот святоша требует публично служить для него
мессу в наших самых священных местах, в соборе Святого Павла и в
Вестминстере!
У Сассекса отвисла челюсть, его честное английское лицо побагровело.
- Требовал бы уж сразу вернуть на наши острова колокол, книгу, свечу и
другое тухлое римское варево - все, что мы выплеснули на помойку! Пустите
его сюда, мадам, а через неделю встречайте Папу!
- Милорд?.. - Я выжидающе повернулась к Робину.
Но он покачал головой:
- Ваше Величество поступит, как сочтет нужным.
А чего я от него хотела?
Чего-то...
Не этого!
- Где Берли? - раздраженно осведомилась я. - Почему его нет?
- Ваше Величество отпустили его в Бат, на воды, лечить подагру...
- Ну да, да, да, - проворчала я. - Без него мы все равно ничего не
решим. Так и скажите французам.
- Как прикажете, Ваше Величество.
Однако во взглядах моих лордов я читала, как мало они верят в мой брак
с французским ухажером, пусть Берли хоть пляшет передо мной джигу на одном
носочке. И Берли, у которого боль в ноге отнюдь не убавила ловкости рук,
обеспечил нам соглашение, переговоры в Блуа.
Робин явился в присутствие среди рядовых просителей, со шляпой в руке,
в сопровождении маленького, бесцветного, одутловатого юнца.
- Нижайшая просьба. Ваше Величество.
Мой племянник Филипп оставляет университет, позвольте ему служить вам,
отправьте с вашими посланцами в Блуа...
За окнами жемчужными слезами поблескивали розовые бутоны, воздух был
свеж, как на первой заре мира.
Филипп - сын моей бывшей фрейлины Марии, мальчик, который заразился от
матери оспой, когда та в свою очередь заразилась от меня, отпрыск Генри
Сидни, того самого, что был ближайшим другом моего покойного брата. Но
главное, племянник Робина...
- Разрешаю.
Я не добавила: "Чтобы сделать вам приятное".
Но когда он целовал мне руку, в его глазах сияли благодарность и
любовь, и любовь излучали мои глаза. А мальчик, застенчивый и безмолвный,
очень порадовал Берли, как и сами переговоры, которые до сих пор шли столь
успешно, словно мы и впрямь поженили Англию с Францией.
- Я за ваш брак с французом, как раньше был за брак с эрцгерцогом
Карлом, и по той же причине, - важно говорил Берли. - Больше, чем
когда-либо, я боюсь Испании.
А кто не боялся?
Да, я тоже боялась и переживала.
Когда король Филипп меня разлюбил?