"Розалин Майлз. Глориана (Я, Елизавета, #5) " - читать интересную книгу автора

словами рассудка уймешь расходившееся сердце, укротишь своевольную любовь?
Я любила его тем больше (если это возможно), чем меньше его интересовала, -
история, ведомая каждой женщине...
- Дайте перо, чернила, велите оседлать самого резвого коня, и пусть
гонец ждет!
Берли поклонился:
- Сию минуту, мадам.
Дышащим яростью пером я выводила огненные буквы - требование
немедленно возвращаться. Однако корабль уже вышел в Ла-Манш, его было не
вернуть.
Недели тянулись нескончаемо; я жила по-вдовьи. Фрейлины пытались меня
развеселить, все, кроме самой вдовы, Фрэнсис Сидни. Ее лицо стало желтее
отцовского, пуританское благочестие сделалось еще более истовым, в церкви
она молилась за успех нашего флота дольше и ревностнее, чем последняя
дура-горничная. С чего бы это? Такая набожность у фрейлины неуместна.
Надо подыскать ей мужа.
Как все, кто никогда не засыпает простым сном невинного изнеможения,
кто ночи напролет зовет божество забвения и не получает ответа на свои
мольбы, я ненавижу утро. Ворочаясь с боку на бок в последней ускользающей
полудреме, я услышала за опущенным балдахином щебет, нет, немелодичное
чириканье:

Говорят, что черноват,
А по мне, так всем хорош.
О мой славный, мой забавный,
Лучше Джонни не найдешь.

- Кто там? - сварливо осведомилась я.
Слуги еще не вынесли ночную посуду, в комнате омерзительно воняло
нужником. Я сердито повернулась на другой бок. Зубы в эти дни болели
нестерпимо, не отпускали, пока Радклифф не смазала их клеверным маслом и
Анна Уорвик не прополоскала мне рот aqua vitae. Занавеси раздвинулись,
появилась раскрасневшаяся сияющая физиономия Бесс Трокмортон.
- Я, мадам, с приятным сообщением. Сэр Уолтер Рели прибыл ко двору с
вестями из Ирландии, Америки, о своих людях и плантациях...
- Придержи язык! - резко оборвала я. - И не будь дурой! Он тебя не
любит, иначе бы не уехал.
Она подняла брови и сделала круглые глаза.
Меня захлестнула ярость - она что, смеет думать то же самое обо мне? -
и от злобы я заговорила резко:
- Прикажите немедленно подавать завтрак - хлеб и крепкий эль, никакого
жидкого пива! И выбросьте сэра Уолтера из своей дурацкой башки! Он не
женится, покуда вынужден покупать мою любовь, дабы расплачиваться с
кредиторами, - а тем более на нищей бесприданнице вроде вас, без отца и
семейства! А теперь задерните балдахин и дайте мне отдохнуть!
Лежа на подушке и тщетно пытаясь снова заснуть, я слышала, как она
ходит по комнате и тихонько хлюпает носом. И не ей одной пришлось плакать в
этот день.

***