"Дженис Мейнард. Палатка для двоих" - читать интересную книгу автора - Мэм, вы меня слышите? Пожалуйста, проснитесь!
Рэйчел с трудом очнулась от крепкого сна и открыла глаза. Увидев одетого в форму полицейского, она испуганно вздрогнула. - Где Ник? Мы попали в аварию? - спросила она дрожащим и слабым голосом. - Никакой аварии нет, мэм. Я просто хотел убедиться, что вы в порядке. Вы едете с этим человеком по своей воле? Рэйчел посмотрела через заднее стекло на угрюмо стоящего в стороне Ника. Затем повернулась к полицейскому и сердито подтвердила: - Конечно, по своей! - Что с вами произошло? - Несчастный случай во время турпохода. Полицейский повернулся к Нику и подал ему знак рукой подойти ближе. - На днях в этом районе было совершено похищение, - извиняющимся голосом объяснил он. - Я должен был убедиться, что это не похищенная женщина. Извините за причиненное неудобство. Кстати, мистер Фаррингтон, вы превысили скорость. Пожалуйста, не делайте этого в дальнейшем. Полицейский вручил Нику штрафную квитанцию и направился к патрульной машине. Ник порывисто сел в автомобиль, сердито хлопнул дверцей и запустил двигатель. Лицо его покрылось красными пятнами, губы гневно сжались. - Ник? Ты в порядке? - спросила Рэйчел, прикоснувшись к его руке. - Только подумать, этот идиот решил, что я тебя похитил. Такого унижения я никогда не испытывал! Рэйчел едва сдержала улыбку. Ник говорил, как маленький мальчик, уязвленной гордости было в его голосе. - Он просто выполняет свою работу, Ник. Если бы похитили твою мать или сестру, ты бы разве не стал проверять любую подозрительную машину? Ник еще больше насупился, потом, нарочито глубоко вздохнув, произнес: - И почему мне по жизни везет на женщин, которые всегда правы? - Он похлопал по лежащей между ними подушке. - Ты можешь прилечь, ехать нам еще не менее получаса. Рэйчел отрицательно покачала головой: - Не хочу. Наконец они повернули на знакомую улицу и подъехали к дому, где жила Рэйчел. Она озабоченно посмотрела на крутые ступени, ведущие наверх. В этот момент Ник, не дав ей опомниться, сгреб ее с сиденья и на руках отнес домой. - Я наберу в ванну воды, - сказал он торопливо, не давая Рэйчел возможности возразить. - Пока ты принимаешь ванну, я приготовлю что-нибудь поесть. Не могу же я уйти, не накормив тебя. Наполняя водой ванну, он обежал комнату глазами и заметил флакон с какой-то жидкостью. На нем была этикетка с французским названием. Понюхав жидкость, Ник отметил про себя: "У девушки хороший вкус!" - и плеснул из флакона в горячую воду. По комнате разнесся сильный аромат. Ник представил, как стройное белое тело Рэйчел соскальзывает в благоухающую пену, и пришел в сильное возбуждение от нахлынувшей страсти. Рэйчел волновала его, как может волновать молодая красивая девушка молодого здорового мужчину. В этот момент она вошла в ванную, держа в руках халат и ночную рубашку. "Фланелевое белье не для этой женщины, - отметил про себя Ник. - Ей бы |
|
|