"Геннадий Мельников. Гром и молния" - читать интересную книгу авторазакрыл ворота, задвинул засов. Следом за Мухомором пошел к дому через
целиком заасфальтированный двор, а котором не было ни одного деревца, только две теплицы метров по двадцать длинною, да электрический фонарь на столбе посреди. Здоровенный пес на цепи вилял мне хвостом: значит свой. Мухомор вошел, я же слегка замешкался в дверях потому, что женщина, на секунду преградив мне путь, - толкнула в бок упругой грудью. "Привет" - шепнула она. Из застекленной веранды, освещенной со двора, следом за Мухомором вошел в небольшую комнату с одним окном, затянутым от комаров марлей. За столом, придвинутому к дивану, сидели Дин Рид и мужчина с крупными чертами лица и седоватыми волосами, стриженными бобриком. Дин Рид сидел на стуле, мужчина - видать хозяин дома - на диване, спиною к раскрытому окну. - Садитесь, - пригласил хозяин, и мы с Мухомором сели к столу, на котором уже стояла открытая бутылка водки, тарелка со свежими огурцами, зеленым луком, редиской. - Закусим слегка, пока Кукла не приготовит что-нибудь существенное. Хозяин разрезал на куски полуметровую чехонь - на клеенку из-под ножа закапал прозрачный жир - и разлил поллитровку по стопкам. Я хотел было выпить, как всегда, половину, но понял, что здесь это не принято. А кроме того, я уже был достаточно пьян. Пока отдирали с треском кожу с вяленой чехони и ели коричневатые просвечивающиеся куски, Кукла приготовила и принесла прямо в сковородке жареное мясо. - Ешьте, гости дорогие, - нараспев проговорила она, а сама незаметно для других скосила глаза в мою сторону и на щеках ее возле губ Я не помню, как мы распили вторую бутылку (об этом я узнал только на следствии), но помню, что состояние легкомыслия, эйфории, не покидавшее меня с дачи, продолжалось. Я уже не думал о том, что со мною произошло, что я делал утром, зачем ездил к "Белому аисту". Я жил только данным расплывчатым, состоящим из отдельных мало связанных фрагментов, мгновением, и особенно не вникал, да и не в состоянии был, в суть разговоров за столом. Когда ко мне обращались, я подымал руку и качал ладонью, будто прощаясь с трапа лайнера с сопровождавшими меня членами посольства. "Все будет хорошо, ребята!" - отвечал я на все вопросы, а сам мысленно только касался тех отдельных фрагментов, поминутно ощущая волны тепла, образованные присутствием молодой женщины. "Что это он так окосел?" - спросил Дин Рид. "Кто, я? Да я больше тебя выпью, если хочешь знать!" Как сквозь воду до меня доходили отрывки предложений, междометия, грязная ругань Мухомора. Речь шла о каких-то деталях, автоинспекторах, манжетах, рыбнадзоре, о том, сколько может войти в саквояж и надежно ли спрятаны концы. Я два раза выходил во двор, пытался лезть с нежностями к волкодаву, но тот рыкнул и ушел в темную конуру. Когда второй раз входил в дом, меня обхватили за шею обнаженные руки. "Ты больше не пей, слышишь? - прошептала мне на ухо Кукла. - А то будешь, как тот раз..." Скрипнула дверь, Кукла выскользнула во двор, - Мухомор открыл створку, напуская свет на веранду из комнаты, и держась за ручку, доканчивал что-то говорить тем, сидящим за столом. Я вошел. - А ты тоже пойди проветрись, - посоветовал хозяин Дин Риду, - мне |
|
|