"Виталий Мельников. Крылатый лабиринт (Повесть, Искатель 1985 № 4)" - читать интересную книгу автораполяне. Джонни подошел к корреспондентам, окружившим миссис Кронин, которую
он знал по сообщениям печати. По годам она была молода, да и выглядела она молодо - ни единой сединки в аккуратно собранных заколками черных волосах, но обитательницы лагеря в знак особого уважения звали ее "мамаша Селина". В числе шестидесяти кардиффских женщин три года тому назад она прошагала по дорогам Англии сто семьдесят километров и пришла сюда, к американской военной базе крылатых ракет с ядерными боеголовками, да так здесь и осталась Три зимы в палатке! Солнце внезапно зашло за тучи, сразу похолодало, подул ветер. - Где же вы теперь ночевать будете? - с профессиональной участливостью спросил один из корреспондентов. - Там же, где и ночевали, - поежилась миссис Кронин. - Отсидимся в этой тихой обители часов до семи вечера, а затем начнем перебираться на старое место. Симмонсу рассказывали, что участок леса, на котором "отсиживались" женщины, принадлежал человеку из Ньюбери, который разрешил обитательницам лагеря пользоваться им в любое время. Здесь их никто не имел права и пальцем тронуть. Опять-таки все та же святая святых - частная собственность. Журналист, верный себе, решил перевести разговор на серьезные рельсы. - Миссис Кронин, почему вы здесь, в лагере? - с деланным, но располагающим к откровенности простодушием спросил Симмонс. Карие глаза Селины погрустнели. - Однажды, в день рождения моего сына, я решила свозить его к морю. Городок, где мы живем, очень тихий, а на взморье... Как тут отдыхать, если над тобой то и дело проносятся военные самолеты. Они ужасно пугали мальчика. мне стало ясно: страх моего сына донельзя реален... Я хочу, чтобы он рос, не зная страха. Вот почему я здесь, в Гринэм-Коммон, - услышал Симмонс. Поговорив с женщинами, Джонни ушел снимать другой лагерь, видневшийся за изгибом бетонки, а когда возвращался обратно, снова встретил мамашу Селину Набросив на куртку старенькое серое пальто, она, сидя на раскладном стуле, беседовала о чем-то с пареньком лет пятнадцати, худеньким, большеглазым, серьезным. - Мистер Симмонс, - окликнула она Джонни. - Я хотела вам дать материалы о фирмах, работающих на ракеты. - Порывшись в вещах, достала полиэтиленовую папку с бумагами. - Вот. Может быть, пригодится. Мы собрали эти данные, чтобы объявить бойкот продукции предприятий, работающих на войну. Белый "лендровер" влетел в провинциальный городок. - Соунси, - объявил Гарри. - Совершенно непонятно, почему его построили здесь, а не где-нибудь в другом месте? - Роберт рассматривал окрестности - Ни речки, ни гор, за которыми можно хотя бы от ветра укрыться... Гарри свернул с главной улицы, и вскоре машина покатила по Голдсмит-стрит, которая выглядела так, словно ее отрезали у еще более захолустного городишка и приткнули к Соунси на всякий случай. Промелькнул магазин "Подержанная мебель", "Сапожная мастерская" с тусклыми стеклами окон, лавчонка антиквара "Мастера древности", харчевня с архаическим названием "Седло барашка", гараж "Пенфилд-моторс", похожий на закопченный ангар начала авиационной эры, серая каменная церквушка и пристроенный к ней как бы в качестве подпорки неказистый приземистый зал собраний, щеголяющий |
|
|