"Кэтрин Мэлори. Поцелуй француза " - читать интересную книгу автора

она безжалостно запрещала себе думать о мужчинах. Фактически ей удалось
убедить себя в том, что между мужчиной и женщиной счастье невозможно, что в
самой природе двух полов заложено противоречие. Но теперь Поль открыл перед
ней двери в мир надежды.
Как он был не похож на Марка! Несмотря на внешнюю суровую
мужественность, в душе Марк всегда оставался самовлюбленным ребенком. Поль
же, напротив, имел по-мальчишески обаятельное лицо, но при этом, судя по
его поведению, казался несравнимо старше Марка.
Игривый, непредсказуемый и в то же время внимательный и чуткий к ней.
В нем была такая глубина великодушия и понимания, которую она вообще не
предполагала в мужчинах. Если бы среди ее соотечественников нашлись
подобные этому французу!
Ей так много хотелось узнать о нем. Например, откуда у него такой
естественный загар - не ровный бронзовый, который приобретается, лежа на
пляжах, а крестьянский коричневый, который отличает тех, кто работает на
открытом воздухе.
Неужели он сам ухаживает за своими виноградниками? Вероятно, да,
решила она. Его сильные руки и широкие плечи говорили о привычке к
физическому труду. Джин подумала, как приятно было бы оказаться сейчас в
объятиях этих крепких рук...
Резкий приступ одиночества заставил Джин оторваться от окна. Как глупо
изводиться подобными мыслями! Раздевшись, она прошла в ванную и принялась
энергично тереть лицо, потом состроила в зеркало гримасу, вернулась в
спальню и, сбросив халатик, нырнула под прохладную простынь.
Но сон не шел. Кровать, которая днем казалась ей такой мягкой, теперь
была жесткой и неестественно большой. Обычно она благодарила судьбу за
возможность спать одной, но сегодня ночью одиночество тяготило ее. Перед
глазами опять всплыло лицо Поля.
Не надо себя мучить, решила она и стала лихорадочно подыскивать тему,
на которую можно было бы переключить свои мысли.
Лоуэлл! При воспоминании о старом ворчуне улыбка тронула ее губы, но
тут же сменилась выражением хмурой озабоченности. Ее тревожило мрачное
пророчество дяди, сказанное им сегодня перед входом в ресторан. Почему он
говорил подобные вещи? Конечно, прошлогодний инфаркт несколько подорвал его
здоровье, но, соблюдая рекомендации врачей, вполне реально прожить еще
много плодотворных лет.
Эти размышления в конце концов навеяли долгожданный сон. Уже засыпая,
Джин подумала, что, возможно, ей все-таки надо настоять на еще одном
выходном дне.


***

Но наутро, когда они завтракали в гостиничном кафе круассанами с кофе,
Лоуэлл выглядел бодрым и здоровым. Они дружески болтали о своих деловых
планах, и Джин подумала, что ее опасения беспочвенны.
Дядя с довольным видом повел ее к известному негоцианту, поставщику
вин, шикарный офис которого находился на улице Бакалан, рядом с набережной.
Джин мало интересовалась деловыми переговорами, но Лоуэлл внимательно
слушал мужчину, лицо которого она часто видела на рекламных плакатах вина.