"Дмитрий Мережковский. Воскресшие боги" - читать интересную книгу авторалюбопытством,- все эти знaмeния свидетельствуют?..
- Да, да. Не иначе. Бодрствуйте! Время близко. И теперь уже не только древних богов выкапывают, но и новых творят наподобие древних. Нынешние ваятели и живописцы служат Молоху, то есть дьяволу. Из церкви Господней делают храм сатаны. На иконах, под видом мучеников и святых, нечистых богов изображают, коим пОКЛОНЯЮТСЯ: вместо Иоанна Предтечи-Вакха, вместо Матери Божьей -блудницу Венеру. Сжечь бы такие картины и по ветру пепел развеять! В тусклых глазах благочестивого приказчика вспыхнул зловещий огонь. Джованни молчал, не смея возражать, с беспомощным усилием мысли сжимая свои тонкие детские брови. - Антонио,-молвил он, наконец,-слышал я, будто бы ваш двоюродный брат, мессер Леонардо да Винчи, принимает иногда учеников в свою мастерскую. Я давно хотел... - Если хочешь,- перебил его Антонио, нахмурившись,-если хочешь, Джованни, погубить душу своюступай к мессеру Леонардо. - Как? Почему? - Хотя он и брат мне, и старше меня на двадцать лет, но в Писании сказано: еретика, после первого и второго вразумления, отвращайся. Мессер Леонардо - еретик и безбожник. Ум его омрачен сатанинскою гордостью. Посредством математики и черной магии мыслит он проникнуть в тайны природы... И, подняв глаза к небу, привел он слова Савонаролы из последней проповеди: - "Мудрость века сего - безумие пред Господом. Знаем мы этих ученых: все грядут в жилище сатаны!" - А слышали вы, Антонио,- продолжал Джованни еще более робко,- мессер Леонардо теперь здесь, во Флоренции? Только что приехал из Милана. - - Герцог прислал, чтобы разведать, нельзя ли купить некоторые из картин, принадлежавших покойному ЛоренЦО Великолепному. - Здесь, так здесь. Мне все равно,- перебил Антонио, еще усерднее принимаясь отмеривать на канне сукно. В церквах зазвонили к повечерию. Доффо радостно потянулся и захлопнул книгу. Работа была кончена. Лавки запирались джованни вышел на улицу. Между мокрыми крышами было серое небо с едва уловимым розовым оттенком репера. В безветренном воздухе сеял мелкий дождь. Вдруг из открытого окна в соседнем переулке послышалась песня: О, vaghe montanine е pastorelle. О, девы гор, о, милые пастушки. Голос был молодой и звонкий. ДжоВанни догадался, по равномерному звуку подножки, что поет ткачиха за станком. вспомнил, что теперь весна, и почувствовал как сердце бьется от беспричинного умиления и грусти. - Нанна! Нанна! Да где же ты, чертова девка? Оглохла что ли? Ужинать ступай! Лапша простынет. Деревянные башмаки - цокколи - бойко застучали по кирпичному полу - и все умолкло. ДЖованни стоял еще долго, смотрел на пустое окно, в ушах его звучал весенний напев, подобный переливам далекой свиРели - О, vaghe montanine е pastorelle. пoтoM тихо вздохнул, вошел в дом консула Калималы по крутой лестнице с гнилыми, шаткими перилами, изъеденными червоточиной, поднялся в большую комнату, служившую библиотекой, где сидел, согнувшись за письменным поставцом, Джордже Мерула, придворный летописец миланского герцога. Мерула приехал во Флоренцию, по поручению государя для покУпки редких |
|
|