"Проспер Мериме. Двойная ошибка (Новеллы)" - читать интересную книгу авторапальцами по своим пышным локонам прекрасного пепельно-русого цвета.
- И все это время Дарси провел в Константинополе? - спросила г-жа де Шаверни. - Не совсем, он много путешествовал. Он был в России, потом объездил всю Грецию. Вы еще не знаете, как ему повезло. У него умер дядюшка и оставил ему большое состояние. Побывал он также и в Малой Азии... в этой, как ее... в Карамании (*16). Он прелестен, дорогая. Он рассказывает очаровательные истории - вы будете в восторге. Вчера он рассказывал мне такие интересные вещи, что я все время говорила: "Приберегите их на завтра, вы их расскажете всем дамам, вместо того чтобы тратить их на такую старуху, как я". - А он рассказывал вам, как он спас турчанку? - спросила г-жа Дюмануар, рекомендовавшая калидор. - Он спас турчанку? Разве он спас турчанку? Он мне об этом ни слова не говорил. - Но ведь это замечательный поступок, настоящий роман. - О, расскажите нам, пожалуйста! - Нет, нет, попросите его самого. Я знаю об этой истории только от сестры, муж которой, как вам известно, был когда-то консулом в Смирне. А ей это рассказывал один англичанин, очевидец происшествия. Прямо удивительно! - Расскажите нам эту историю. Неужели вы думаете, что мы будем дожидаться обеда? Ведь это ужасно, когда говорят о какой-нибудь истории, о которой сама ничего не знаешь. - Ну хорошо, только я расскажу ее очень плохо. Во всяком случае, я развалины на берегу моря. Вдруг он видит, что к нему направляется мрачная процессия. Черные немые рабы несли мешок, который шевелился, как будто в нем было что-то живое... - Боже мой! - вскричала г-жа Ламбер, читавшая "Гяура" (*17). - Эту женщину собирались бросить в море? - Совершенно верно, - продолжала г-жа Дюмануар, раздосадованная тем, что пропал самый эффектный момент рассказа. - Дарси смотрит на мешок, слышит глухой стон и сразу же угадывает ужасную правду. Он спрашивает у немых рабов, что они собираются делать, - те вместо всякого ответа обнажают кинжалы. К счастью, Дарси был хорошо вооружен. Он обращает в бегство невольников и освобождает, наконец, из этого отвратительного мешка женщину восхитительной красоты, в полуобморочном состоянии. Он отвозит ее в город и помещает в надежный дом. - Бедняжка! - произнесла Жюли, которую эта история уже начала интересовать. - Вы думаете, что этим все кончилось? Ничуть не бывало. Муж ее, ревнивый, как все мужья, подстрекает толпу, она бросается к жилищу Дарси с факелами, чтобы сжечь его живьем. Я не знаю точно, что случилось потом. Знаю только, что он выдержал форменную осаду и в конце концов поместил женщину в надежное место. По-видимому, - добавила г-жа Дюмануар, сразу изменив выражение лица и гнусавя, как настоящая ханжа, - по-видимому, Дарси позаботился о том, чтобы ее обратили в истинную веру, и она крестилась. - И Дарси на ней женился? - спросила Жюли с улыбкой. |
|
|