"Юрий Меркулов. TITANIC" - читать интересную книгу автора Матросы начали делать все от них зависящее, а именно бегать в панике по
палубе. Джек и Роза увидели, как ледовая стена приближается и впивается в стальную обшивку корабля. Было очень холодно, и они пошли в каюты. Возле каюты близкий друг жениха незаметно так положил в левый карман пиджака Джека бриллиант. "Ой, что-то меня налево клонит" - подумал Джек, "это очень плохо, я же только что был с любимой девушкой и уже налево тянет. К чему бы это?" - Обыскать его! - закричал жених, сшибая рогами люстры и канделябры. В кармане Джека был найден бриллиант. - Вот видите, он его украл! "Эх, вот и расплата за левость" - досадно подумал Джек. Его сковали в наручники и затащили в самую низкую каюту, чтобы поскорей затопило. А корабль начал тонуть, вызывая недовольство пассажиров и крыс. Людям, как не странно, захотелось покинуть корабль. Шлюпок было мало, а желания много, и из-за этого несоответствия народ начал паниковать. Как всегда, самыми находчивыми оказались мужчины - они решили спасти в первую очередь женщин и за компанию детей, тем более, что те занимали мало места в шлюпках, вдобавок, шума от них, равно как и от женщин, было больше всего. Женщины, в знак благодарности, пообещали поставить свечки своим мужчинам за упокой, те с юмором это восприняли и с еще большим усердством спасали своих женщин, отправляя их дрейфовать по океанской глади. А Роза искала своего возлюбленного, тем более, что ей сказали приблизительно, где он находится. Вдруг она услышала милый ее сердцу голос, правда говорил он отвратительные фразы. - Роза! Блин, ну где ты, черт возьми, на хрен? - ругался - Джек, я иду, вернее, уже плыву!! - А!! Милая, родная, прелесть моя ненаглядная, я так ждал тебя, ну плыви скорей; лучше баттерфляем, так быстрей! И ворвалась девушка в каюту и сразу бросилась целоваться. Джек не мог ей сказать, что времени нет на подобное, спасаться надо, и он уже было собрался умирать здесь от поцелуев, но разум вернулся в Розе, и она закричала: - А! Hадо спасаться! Джек, что мне сделать? - Hайди ключ от наручников! Роза бросилась к ключам и стала читать на них надписи. - Что ты делаешь?? - искренне поинтересовался Джек. - Ищу. Hет тут "ключа от наручников"! Hу что же мне делать!! - и она снова бросилась целоваться. Когда холодная вода поднялась чуть выше бедер и кокетливо пощекотала Розу, она сообразила, что надо искать другой выход. Она поплыла по коридорам, умочив по дороге стюарда, пока не нашла "топор для тушения пожара". Размахивая своим оружием, Роза добралась обратно до Джека. - Дай, я ударю тебя топором по рукам, милый мой! - Сначала ударь по шкафу. Роза ударила по шкафу, и пол дверцы разлетелось в щепки. - А теперь еще раз туда же ударь. - Джек, не время играть в Дартс! - но все же она ударила по шкафу и разнесла вторую створку в щепки. - Теперь бей сюда, - и Джек положил руки в наручниках на трубу. Роза |
|
|