"Робер Мерль. Изабелла" - читать интересную книгу автора

двери. На пороге он остановился и сказал ледяным голосом:
- Напрасно вы подписали это признание. Орсини держался очень
мужественно: он умер бы, ничего не сказав.
- В этом я уверена.
- Зачем же вам было в таком случае подписывать собственный приговор?
Она смерила его долгим взглядом и сказала, не повышая голоса:
- Поверьте, я буду счастлива покинуть мир, в котором есть такие братья,
как вы.
Эти слова оказали на Франческо необычайное действие. Казалось, внезапно
упала бесстрастная маска, прикрывавшая его черты. Лицо его исказилось,
нижняя губа затряслась, он был не в силах вымолвить слово. "Неужели это
чудовище способно что-то чувствовать?" - подумала герцогиня с удивлением.
Таково было ее последнее впечатление от встречи с братом. Он вышел, ничего
более не сказав ей.
Франческо был смертельно усталым. Беззвучным голосом велел он палачу
развязать узника и до прибытия Браччано содержать его в приличных условиях.
В те времена в Италии брат считал себя не менее оскорбленным, чем муж,
распутством сестры, но в то же время кодекс чести предоставлял окончательную
расправу мужу. Только в том случае, когда муж не мог или не хотел отомстить
обоим преступникам, брату следовало вмешаться, дабы кровью смыть пятно со
своего имени.
Войдя в свою молельню, Франческо поддался мгновенной слабости: он
пожалел о том, что случилось несколько часов назад; лучше бы он ушел из
спальни Изабеллы, не обнаружив своего присутствия. Но тотчас он ужаснулся
этой слабости. "Как! - подумалось ему. - Я притворился бы, что не знаю?"
Перед ним неотступно стояло прелестное лицо Изабеллы, приподнявшей занавесь,
чтобы войти в комнату. "Нет, нет! - промолвил он, содрогнувшись от
непонятного ему самому страха, и упал на колени, закрыв лицо руками. - О
боже! Пусть она умрет! Пусть умрет! И пусть всему этому придет конец!"
Помолившись, он несколько успокоился и написал длинное письмо Браччано
в своей излюбленной нравоучительной манере. К посланию он приложил исповедь
герцогини и показания ее служанок. В заключение он советовал зятю принять
это известие с подобающей твердостью и не медлить с отмщением за поруганную
честь. Совет этот был дан в таких выражениях, которые, судя по тому, что они
дошли до нас, видимо, поразили современников. "Не забывайте, - писал
Франческо герцогу, побуждая его лишить герцогиню жизни, - не забывайте вести
себя как подобает человеку знатному и христианину" ("ricordatevi d'esser un
gentiluomo e cristiano").

III

Браччано, верхом на коне, окруженный свитой, собирался в сенат, когда
гонец вручил ему письмо Медичи. Все его внимание поглотила исповедь
герцогини, и он так торопливо и небрежно пробежал глазами послание ее брата,
что даже не понял, что Изабелла во Флоренции. Не вымолвив ни единого слова,
даже не послав кого-нибудь предупредить сенат, он ринулся прочь из Венеции
и, словно потеряв рассудок, помчался по дороге, ведущей в его владения.
Сопровождавшие его вельможи переглядывались за его спиной. Ни один не
решился задать ему вопрос о цели этой бешеной скачки. Он пригибался к холке
коня, стиснув челюсти, не сводя глаз с дороги.