"Уоррен Мэрфи, Уилл Мюррей. Наследница Дестроера ("Дестроер" #73)" - читать интересную книгу автора Муха вдруг резко изменила направление полета и двинулась прямо на Римо.
Тот выбросил вперед руку. Палочки сомкнулись, но щелчка не последовало. Римо пригляделся: между палочками была зажата муха, отчаянно перебирающая лапками. - Ну вот! - заулыбался Римо. - Можешь продолжать, - мягко сказал Чиун. - Продолжать - что? - Ну, как же? В твоем фильме наверняка описан и следующий этап. - Вырезали, должно быть. - Тогда я тебе помогу, - обрадовался Чиун и придвинулся к Римо. - Поднеси муху к лицу и внимательно следи за нею, чтобы не улетела. Римо исполнил. Муха жужжала в каких-то нескольких дюймах от его скуластого лица. - Готов? - спросил Чиун. - Да. - А теперь открой рот. Пошире! Римо разинул рот и озадаченно поднял брови. Чиун своей рукой направил руку Римо ближе ко рту, а сам продолжил рассказ: - Уцелевшие каратисты отказались от роли ассасинов и вернулись в свои деревни, где стали искать себе новые способы пропитания. Но увы, из них вышли неважные рыбаки и бездарные земледельцы. - Ты хочешь сказать?.. Старик радостно закивал. Римо поспешил закрыть рот. Чиун улыбнулся. - Как думаешь, почему они использовали для этого палочки для еды? С гримасой отвращения Римо отпустил муху и положил палочки на тарелку, после чего решительно отодвинул ее от себя. - Вечно ты устраиваешь мне всякие пакости! - с укором произнес он. - Это мне благодарность за то, что работаю для тебя почтальоном? - Чего теперь от меня хочет Смитти? - Этого я не знаю, - ответил Чиун. - Сегодня письмо из Синанджу. Римо вскочил, лицо его озарилось радостной улыбкой. - От Ма Ли? - Кто же еще станет переводить чернила на ловца мух? - съязвил Чиун, извлекая конверт из необъятного рукава. Римо с нетерпением выхватил у него письмо. Пергаментное лицо Чиуна недовольно сморщилось. - Уймись! - фыркнул он. - Она опять задает те же нудные вопросы, что и в двадцати последних письмах. Честно скажи, Римо, как тебя угораздило выбрать в жены такую сварливую женщину? - Ты читаешь мои письма? - Римо был поражен. Мастер Синанджу как ни в чем не бывало повел плечом. - Конверт в пути расклеился. Письмо чуть не выпало. Римо внимательно оглядел конверт. - Он в порядке. - Конечно. Если бы я не запечатал его, задав работу стариковскому языку, письмо бы опять могло вывалиться и, чего доброго, потерялось бы. Римо никак не отреагировал на такое объяснение и, острым ногтем вскрыв конверт, с жадностью углубился в письмо. |
|
|