"Уоррен Мэрфи, Уилл Мюррей. Наследница Дестроера ("Дестроер" #73)" - читать интересную книгу автора

Муха вдруг резко изменила направление полета и двинулась прямо на Римо.
Тот выбросил вперед руку. Палочки сомкнулись, но щелчка не последовало.
Римо пригляделся: между палочками была зажата муха, отчаянно
перебирающая лапками.
- Ну вот! - заулыбался Римо.
- Можешь продолжать, - мягко сказал Чиун.
- Продолжать - что?
- Ну, как же? В твоем фильме наверняка описан и следующий этап.
- Вырезали, должно быть.
- Тогда я тебе помогу, - обрадовался Чиун и придвинулся к Римо. -
Поднеси муху к лицу и внимательно следи за нею, чтобы не улетела.
Римо исполнил. Муха жужжала в каких-то нескольких дюймах от его
скуластого лица.
- Готов? - спросил Чиун.
- Да.
- А теперь открой рот. Пошире!
Римо разинул рот и озадаченно поднял брови. Чиун своей рукой направил
руку Римо ближе ко рту, а сам продолжил рассказ:
- Уцелевшие каратисты отказались от роли ассасинов и вернулись в свои
деревни, где стали искать себе новые способы пропитания. Но увы, из них
вышли неважные рыбаки и бездарные земледельцы.
- Ты хочешь сказать?..
Старик радостно закивал. Римо поспешил закрыть рот.
Чиун улыбнулся.
- Как думаешь, почему они использовали для этого палочки для еды?
Просто это позволяло экономить время.
С гримасой отвращения Римо отпустил муху и положил палочки на тарелку,
после чего решительно отодвинул ее от себя.
- Вечно ты устраиваешь мне всякие пакости! - с укором произнес он.
- Это мне благодарность за то, что работаю для тебя почтальоном?
- Чего теперь от меня хочет Смитти?
- Этого я не знаю, - ответил Чиун. - Сегодня письмо из Синанджу.
Римо вскочил, лицо его озарилось радостной улыбкой.
- От Ма Ли?
- Кто же еще станет переводить чернила на ловца мух? - съязвил Чиун,
извлекая конверт из необъятного рукава.
Римо с нетерпением выхватил у него письмо. Пергаментное лицо Чиуна
недовольно сморщилось.
- Уймись! - фыркнул он. - Она опять задает те же нудные вопросы, что и
в двадцати последних письмах. Честно скажи, Римо, как тебя угораздило
выбрать в жены такую сварливую женщину?
- Ты читаешь мои письма? - Римо был поражен.
Мастер Синанджу как ни в чем не бывало повел плечом.
- Конверт в пути расклеился. Письмо чуть не выпало.
Римо внимательно оглядел конверт.
- Он в порядке.
- Конечно. Если бы я не запечатал его, задав работу стариковскому
языку, письмо бы опять могло вывалиться и, чего доброго, потерялось бы.
Римо никак не отреагировал на такое объяснение и, острым ногтем вскрыв
конверт, с жадностью углубился в письмо.