"Джекки Мерритт. Взаимное притяжение [love]" - читать интересную книгу автора

видите, мистер Барроу, больница будет оказывать ей медицинскую помощь до
тех пор, пока вы ручаетесь оплачивать счета. - Она протянула ему шариковую
ручку.
Клинт просмотрел бумаги и подписал их. Затем он сказал:
- Могу я рассчитывать на ваше молчание? Не хочу, чтобы Сиерра узнала
то, о чем ей не следует знать.
- Другими словами, вы не хотите, чтобы она узнала о вашей щедрости?
- Совершенно верно.
Миссис Грин собрала документы.
- Это не выйдет за пределы моего кабинета, мистер Барроу. Даю вам
слово.
- Спасибо. - Клинт покинул административное крыло, а затем уехал из
больницы. У него были другие планы на сегодняшнее утро. Он вернется сюда к
полудню, когда у Сиерры будет отдельная палата.
Сиерра просияла, когда Клинт вошел в палату. Все утро она боялась
думать, что он не придет. Сиерра чувствовала себя спокойнее, когда видела
его.
- Привет, - сказал Клинт. Он не стал спрашивать о ее самочувствии,
так как понимал, что она тысячу раз слышала этот вопрос от медицинского
персонала.
У него в руках была большая коробка в цветной упаковке. Но прежде чем
вручить ее Сиерре, он осмотрел палату. Стены были покрашены в нежный
персиковый цвет, в углу стояли телевизор и два кресла, портьера на окне
радовала глаз веселенькими цветочками.
- Хорошая палата, - одобрил он. - Тебе нравится?
Сиерра сидела в кресле.
- Я.., думаю, да, - быстро ответила она, не желая, чтобы Клинт
подумал, будто она жалуется. Сиерра была благодарна ему за дружеское
отношение к ней. И ей не хотелось огорчать людей, которые о ней заботятся.
Это было свойство ее характера. - Замечательная палата.
- Я принес тебе кое-что. - Он поставил коробку у ее ног.
Она взглянула на упаковку из розовой оберточной бумаги.
- Ты принес это для меня? - спросила она, сдерживая навернувшиеся
слезы. Клинт нежно взял ее за руку.
- Здесь только, как мне показалось, необходимые для тебя вещи,
Сиерра. Взгляни на них.
Она подумала, как хорошо сидеть, ощущая свою руку в сильной мужской
руке. Глаза у Клин-та были такими голубыми! Сиерра изучала его красивое
лицо. Оно излучало сочувствие и тепло. Был ли кто-нибудь так же добр с ней
раньше?
Подарок был еще одним проявлением его доброты, желания видеть ее. Она
высвободила руку и открыла коробку. Там был розовый халат, две
хлопчатобумажные ночные сорочки: одна - розовая, другая - бледно-зеленая,
и мягкие синие тапочки.
- О, все такое красивое! - воскликнула она. -Клинт, тебе не нужно
было этого делать. Я неплохо обходилась больничными сорочками.
- Красивая женщина должна носить красивые вещи, - ответил он. - Если
я не угадал размера, можно поменять.
Сиерру растрогало, что он считает ее красивой. Она посмотрела на себя
в зеркало и увидела ссадины и пятна на лице. Возможно, она и будет