"Джекки Мерритт. Взаимное притяжение [love]" - читать интересную книгу автора

свет. Все было в порядке.
Только с хозяином ранчо было неладно. На душе у него был камень.
Сиерра завладела им целиком. Он думал только о ней. Если бы она до сих пор
была в больнице, то он мог бы сидеть рядом, разговаривать с ней, смотреть
на нее, а здесь, на ранчо, даже не может видеть ее.
Когда стемнело, автоматически включился свет, вторгаясь в его
одиночество, и он медленно направился в сторону дома.
Но внутрь не пошел, обогнул дом, поднялся на крыльцо, сел на
ступеньку и задумался. Несчастного случая с Сиеррой на дороге могло и не
произойти. Томи опаздывал тем утром и выбрал короткий путь через перевал
Кугуар. Случайность повлияла на жизнь Клинта, изменила ход его мыслей. Он
испытывал беспокойство, тревогу, сексуальное возбуждение. Сиерра...
Сиерра...
Сиерра внезапно проснулась. Кто-то позвал ее по имени. Это не было
похоже на сон, она отчетливо слышала, как кто-то произнес ее имя.
Вздохнув, она снова легла. Усталость давала о себе знать.
Но в комнате было слишком душно. Ей не хотелось включать свет, в
темноте она себя чувствовала лучше. А что, если выйти на свежий воздух?
Соскользнув с постели, она подошла к двери, ведущей на крыльцо, и открыла
ее. По коже пробежал приятный холодный ветерок, и Сиерра глубоко вздохнула.
Клинт обернулся на звук открывающейся двери и увидел Сиерру. Она
стояла в дверном проеме, между комнатой и крыльцом. Было достаточно
светло, чтобы он смог различить ее фигуру в длинном платье. Волосы были
распущены, не собраны в хвост, как обычно, и мягко спадали на плечи и
грудь. Сиерра не знала, что Клинт наблюдает за ней.
Она подняла руки, чтобы поправить волосы. Его пульс участился, ведь
так получилось, что он подсматривал за ней. Сиерра считала, что она здесь
одна.
- Сиерра! - тихо позвал он. Она сразу же узнала его голос.
- Клинт, - сонно отозвалась Сиерра. На свежем воздухе она особенно
чувствовала усталость. Глаза закрывались, она медленно опустила руки. -
Который час?
- Около девяти.
- Я так долго спала!
Клинт пытался рассмотреть ее лицо, но в тусклом свете видна была
только копна ее черных волос.
- Тебе надо выспаться, - сказал он, но думал совсем о другом. Он не
мог справиться с чувствами, которые испытывал. Клинт понимал, что влюбился
в нес, сознавал, что его чувства открыты и честны, но...
Сиерра вновь глубоко вздохнула, вышла на крыльцо и подошла к перилам.
Она была босиком, и ей нравилось наступать на прохладный деревянный пол.
Ночной воздух приятно освежал лицо и руки. Надо будет узнать, как
открываются окна в комнате, подумала она.
Клинт замер. Он и представить себе не мог, что Сиерра подойдет к нему
так близко.
И он не мог остановиться. Тяжело дыша, он приблизился к Сиерре и
обнял се. Она вздохнула, но не препятствовала ему. Его сердце учащенно
билось. Он спрятал лицо в ее волосах. Запах Сиерры завораживал, и он
отпустил свои чувства на волю.
- Сиерра, - прошептал он. Сквозь тонкую шелковую ткань ночной сорочки