"Джекки Мерритт. Двое на острове " - читать интересную книгу автора

того, мне хотелось бы обследовать пещеру внутри грота. Сейчас прилив,
значит, через несколько часов на берегу будет еще много разных вещей.
Лекси успокоилась: у Майлза в голове созревают планы, как улучшить
наше положение, значит, он прекрасно все понимает.
- И еще кое-что: я заметил в одном месте кремень среди других пород.
- Что вы заметили?
- Кремень. Это минерал, с помощью которого можно высечь искру. Вы,
наверно, обратили внимание, как здешний песок горит на солнце. Это из-за
кварца, он входит в состав кремня. Если найдем два хороших куска, то сможем
высечь огонь. - Он улыбнулся. - Еще лучше было бы, если б нашелся кусок
стали, но, к сожалению...
- Господи, откуда вы все это знаете? Майлз покачал головой.
- Не имею понятия. Просто вдруг вспомнил. Настроение Лекси изменилось,
она повеселела.
- Если нам удастся поймать рыбу, мы ее сварим!
- Думаю, удастся. У нас будет неплохая диета: фрукты, орехи и рыба.
Жить можно.
- Но мы же не останемся тут до бесконечности, Майлз! Если я не вернусь
сегодня вечером домой, отец сойдет с ума. Пусть даже никто не забеспокоится
о вас и о других пассажирах яхты, но мой отец обязательно поднимет тревогу.
Нас начнут разыскивать уже завтра, если еще не начали.
- Да, вы правы. Лекси взглянула на него.
- А вдруг они ищут совсем в другом месте?
- Конечно, это не исключено. И все же, думаю, эти острова не обойдут.
Если мне удастся добыть огонь, мы будем жечь костер и день, и ночь. Кто-
нибудь нас обязательно заметит.
Конечно, надо разжечь костер, подумала Лекси и вдруг чуть не
заплакала. Ведь может так получиться, что нас никогда не найдут! И мы
останемся здесь до конца своих дней, будем питаться фруктами, орехами и
рыбой, а спать - на песке. Я никогда не смогу почистить зубы мятной пастой,
насладиться горячей ванной, не вымою голову душистым шампунем, никогда не
пообедаю в своем любимом ресторане.
А магазины, а кино, а друзья...
По ее щекам потекли слезы. Майлз встал и протянул ей руку.
- Пошли. Если мы будем сидеть и оплакивать самих себя, лучше от этого
не станет.
- Вы и не плачете, это я плачу, - пробормотала Лекси. То, что у нее
нет дезодоранта, казалось, угрожало самой ее жизни.
Майлз наклонился и потянул ее за руку.
- Вставайте. Надо принести брезент.
- Для чего?
- Еще не знаю. Но я не хочу оставлять его на берегу.
Они спустились с холма, и тут Лекси почувствовала страшную слабость и
отвращение к самой себе. Что со мной случилось? Такая подавленность не в
моем характере!
- Майлз, простите меня, - сказала она, тяжело вздохнув.
- Все забыто.
- Я мечтала о дезодоранте.
Он весело рассмеялся, словно она сказала нечто остроумное.
- Ну и что? Я бы тоже отдал полцарства за простую зубную щетку.