"Джекки Мерритт. Двое на острове " - читать интересную книгу автора - Придут другие суда. Пошли, принесем брезент, это уже недалеко.
Ч 179 Теперешний Майлз Лайтон, несомненно, оптимист, подумала Лекси. Разумеется, и тот мужчина, которого я встретила на яхте, тоже мог быть оптимистом. У меня тогда создалось впечатление, что он высокомерный циник, но нельзя судить о человеке, общаясь с ним всего несколько часов. Может быть, у него были причины выставить себя в таком виде. Есть люди, которые скрывают свою застенчивость под маской высокомерия. Может быть, ключ к пониманию Майлза кроется в его застенчивости? А теперь этот защитный механизм исчез вместе с памятью? Утратив ощущение реальности происходящего, Лайтон утратил также и высокомерие... Лекси понимала, что не сможет проанализировать характер Майлза. Ее попытки, не основанные на научных знаниях, были всего лишь потугами любителя. Она начала понимать теперешнего Майлза, а тот, кто был на яхте, остался для нее загадкой. Чтобы объединить их обоих в одном лице, надо быть профессионалом. Но ее интересовало все, что связано с ним. Бросив взгляд на его босые ноги, она спросила: - Как вы обходитесь без обуви? - Прекрасно. - Вы не поранили ноги? Майлз улыбнулся: - Беспокоитесь обо мне? Лекси смутилась и почувствовала, что краснеет. Ей показалось, что его рука стала еще теплее. Она не могла понять, почему столько думает о привлекательности Майлза, о его обаянии. - Это естественно, ведь мы вместе попали в беду, - сказала она, еще больше смущаясь. Такое высказывание удивило Лекси. - Положительная сторона?! Вы считаете, что в нашем теперешнем положении может быть что-то хорошее? - Подумайте, ведь мы могли и утонуть, - заметил Майлз и снова улыбнулся. - Да, конечно, но существуют и другие варианты, не обязательно... гибель, - произнесла она с дрожью в голосе. - В нашем случае других вариантов нет. Не будь здесь этого острова, где бы мы с вами оказались? - Посреди Тихого океана, - вздохнула она. - Вот именно. Нас непременно спасут, Лекси. Надо только подождать. Вокруг прекрасная природа, у нас есть пища и вода. Неужели нам так уж плохо? - Вы умеете вселять бодрость. - А кроме того, - сказал он с лукавой улыбкой, - я бы мог оказаться на острове с какой-нибудь старой каргой или дурнушкой, которая вам в подметки не годится. - Но я сейчас выгляжу ужасно... - Вы выглядите очаровательно. - Он сжал ее руку. - А вот и наш брезент. Кусок брезента оказался огромным. Майлз разложил его на песке, и Лекси заметила подпалины и дырки, а один край был сильно помят, словно его жевало какое-то морское чудовище. - Он, наверно, весит не меньше тонны, - заметила она. - Как мы его |
|
|