"Абрахам Меррит. Гори, ведьма! (роман) (1/2 Цикл Доктор Лоуэлл)" - читать интересную книгу автора

подсознательным чутьем я чувствовал, что она не победила ее.
Тело ее - да, но не ее волю.



4. СЛУЧАЙ В МАШИНЕ РИКОРИ

Я вернулся домой вместе с Брейлом, глубоко потрясенный. Все время я
чувствовал себя так, как будто находился в тени чего-то неизвестного,
неизведанного, нервы мои были напряжены, как будто кто-то следил за мной,
невидимый, находящийся вне нашей жизни. Подсознание мое словно билось в
дверь сознания, призывая быть настороже каждую секунду. Странные фразы для
медика? Пусть. Брейл был жалок и совершенно измучен. Я задумался о том,
испытывал ли он только профессиональный интерес к умершей девушке. Если
между ними что-то было, он не сказал бы мне об этом.
Мы приехали ко мне домой около четырех утра. Я настоял, чтобы Брейл
остался со мной. Потом позвонил в госпиталь. Сестра Роббинс еще не
появлялась, и я заснул на несколько часов беспокойным нервным сном. Около
девяти позвонила Роббинс. Она была в истерике от неожиданного горя.
Я попросил ее прийти, и когда она явилась, мы с Брейлом задали ей ряд
вопросов.
Вот ее рассказ. "Около трех недель назад Харриет принесла домой для
Дианы прелестную куклу (я живу вместе с ними). Я спросила ее, где она ее
достала, и она ответила, что в маленькой странной лавочке на окраине
города. Ребенок был в восторге. "Джоб, - сказала Харриет (меня зовут
Джобина), - там сидит странная женщина. Я, кажется, боюсь ее, Джоб". Я не
обратила на нее внимания. Харриет вообще была не очень разговорчива. Мне
кажется, что она пожалела сразу же, что сказала это.
И когда я сейчас все это вспоминаю, мне кажется, что она себя как-то
странно после этого вела. То она была весела, то... ну, как сказать...
задумчива, что ли...
Около 10 дней назад она вернулась домой с завязанной ногой. Правой?
Да. Она сказала, что пила чай с этой странной женщиной и случайно
опрокинула чайник. Горячий чай пролился на ногу. Женщина смазала ногу
какой-то мазью, и теперь она нисколько не болит. "Но я думаю, что нужно
смазать ногу чем-нибудь своим", - сказала мне Харриет. Затем она спустила
чулок и начала развязывать бинт. "Странно, - сказала она, - смотри, Джоб,
здесь был ужасный ожог, и уже зажил. А ведь не прошло и часа, как она
смазала мне его мазью".
Я посмотрела на ее ногу. На ней была большая красная полоска, но
совершенно зажившая. Я сказала, что по-видимому, чай был не очень горячий.
"Но ведь это был ожог, Джоб, - сказала она, - я хочу сказать, сплошной
пузырь". Я осмотрела повязку. Мазь была голубоватая и как-то странно
блестела, словно сияла. Я никогда не видела ничего подобного. Запаха не
было. Свет мази странно мерцал, то есть не горел, а померцал некоторое
время и исчез. Харриет побледнела. Потом снова поглядела на свою ногу.
"Джоб, - сказала она, - я никогда не видела, чтобы что-нибудь заживало так
быстро, как моя нога. Она, должно быть, ведьма". "Господи, о чем ты
говоришь, Харриет?" - спросила я. "О, ничего. Только мне хотелось бы
разрезать это место на ноге и втереть что-нибудь противодействующее этой