"Абрахам Меррит. Металлическое чудовище (роман) (2/2) Цикл Доктор Гудвин" - читать интересную книгу автора

Поэтому люди привыкли осторожно рассказывать о тайнах. Но каждый в
глубине сердца знает, что в реальность своего видения он должен верить.
Я разбил свой лагерь в необыкновенно прекрасном месте, таком
прекрасном, что дыхание перехватывало и в груди начинало болеть; но потом
охватывало ощущение спокойствия, как целительный туман.
Я шел с самого начала марта. Теперь же была середина июля. И впервые
с начала пути ощутил - не забытье, этого никогда не будет, - успокоение,
впервые со своего возвращения с Каролинских островов год назад.
Нет необходимости останавливаться на этом - все это уже описано. И не
буду говорить о причинах своей непоседливости: те, кто читали мой
предыдущий рассказ, знают их. Не нужно также описывать шаги, приведшие
меня в эту мирную долину. Достаточно сказать, что однажды вечером в
Нью-Йорке, перечитывая свою, может быть, самую значительную работу - "Маки
и примулы Южного Тибета", результат моих путешествий 1910-1911 годов, я
решил вернуться в эти тихие, заброшенные места. Только там мог я найти
что-то похожее на забвение.
Я давно хотел изучить некое растение, все разновидности той его
формы, что растет на южных склонах Эльбруса, горного хребта в Персии,
который тянется от Азербайджана на западе до Хорасана на востоке. Оттуда я
собирался следовать за модификациями этого растения в хребтах Гиндукуша и
в южных отрогах Транс-Гималаев - огромной горной цепи, выше самих
Гималаев, глубоко изрезанной ущельями и пропастями; такое название этим
горам дал Свен Хедин в своем путешествии в Лхасу.
После этого я собирался по горным переходам добраться до озер
Манасаровар, где, согласно легенде, растет светящийся пурпурный лотос.
Честолюбивый проект, и очень опасный; но ведь сказано, что серьезные
болезни требуют сильнодействующих средств; я знал, что пока вдохновение
или какое-то сообщение не подскажет мне, как добраться до тех, кого я так
люблю, ничто меньшее не утишит мою сердечную боль.
И, откровенно говоря, я чувствовал, что такого вдохновения или
сообщения никогда не будет, и потому конец меня не особенно беспокоил.
В Тегеране я нашел необычного слугу; больше того, товарища, советника
и переводчика.
Это китаец по имени Чу-Минг. Первые тридцать лет своей жизни он
провел в большом монастыре Палкхор-Чойнд в Гуанцзе, к западу от Лхасы. Я
не спрашивал у него, почему он оттуда ушел и как оказался в Тегеране. Мне
просто повезло, что он из монастыря ушел, а я нашел его. Он
отрекомендовался как лучший повар на десять тысяч миль от Пекина.
Мы путешествовали почти три месяца: Чу-Минг. я и два пони с моим
имуществом.
Мы шли по горным дорогам, которые помнили эхо марширующих войск Дария
и орд сатрапов. Высокогорные пути Ахеменидов, да, и еще раньше они дрожали
от топота ног мириад богоподобных завоевателей-дравидов.
Мы прошли древними иранскими тропами; дорогами воинов победоносного
Александра; прах македонцев, греков, римлян вздымался вокруг нас; пепел
пламенного честолюбия Сасанидов стонал у нас под ногами - ногами
американского ботаника, китайца и двух пони. Мы проходили ущельями, чьи
стены отражали возгласы эфталитов, белых гуннов, разрушивших мощь гордых
Сасанидов; но и они сами, в свою очередь, пали перед турками.
Мы вчетвером: два человека, два животных - прошли путями персидской