"Рой Мерсон. Соблазн греха (Эротический детектив) " - читать интересную книгу автора - Я хочу остаться здесь, с тобой. Вечер еще не кончился.
Глава 8 Стив Джерард так и не мог постигнуть, почему прошедшая ночь все еще казалась ему ирреальной. Но твердо решил для себя навсегда сказать "Прощай!" прелестной Тамми и ее необъятному супругу. Когда они уже стояли в холле, Тамми Холмс, одетая в туго обтягивающий ее костюм, прижалась к нему без тени смущения на лице. Ее муж спокойно взирал, как она охватила Стива за шею, прильнула к нему грудью и выдала долгий, чувственный поцелуй. Тяжело, с присвистом дыша, старик только довольно улыбался. Это стесненное дыхание Стив слышал в своей спальне большую часть прошедшей ночи. Ему было просто не до того. И Тамми оценила это по достоинству. А сейчас, оторвавшись от его губ, она прошептала: - Возвращайся... Возвращайся снова... И как можно быстрее. - Я... Я постараюсь, - ответил он, запинаясь. - Это было бы хорошо, - пророкотал Эрл Холмс. - Я поклялся делать все, только бы она получала то, что хочет. Вы, действительно, приезжайте так часто, как только сможете. - Да, - повторил Стив, - я постараюсь. Он мягко освободился из ее объятий. Холмс проводил его до двери, и они вместе вышли наружу под высокий портик. Здесь он взял Стива под локоть и произнес: - Все правильно... Я думаю, ты считаешь нас самыми сумасшедшими и - Я... - Стив утратил дар речи. - Ладно, - продолжил Холмс, - может, мы такие и есть. Но в этом мире ты должен получить только то, что можешь получить. Он вздохнул. - Я люблю ее. Разве это не вызов? Что старый толстый козел, как я, любит такую женщину, как она? Но это правда, сынок. Когда ты стареешь, внутри тебя ничего не изменяется. Только снаружи. Видишь ли, внутри каждого старика, даже такого, как я, скрывается молодой человек, молодой мужчина, с такой же способностью любить и страдать, что и ты. О, я знаю, что все это тебе кажется нелогичным бредом. Но это так и есть. Я люблю ее, и единственное, что может продлить мою жизнь, это видеть ее счастливой. А единственный способ, каким я могу ее осчастливить, это позвать кого-нибудь, вроде тебя, на помощь. Ты становишься как бы продолжением меня самого. Ты можешь сделать для нее то, чего я сделать уже не могу. Я способен только сидеть там и лицезреть, как она наслаждается тобой, и знать, что она сейчас счастлива. И тогда я счастлив тоже. - Да, сэр, - произнес Стив в каком-то оцепенении, думая лишь об одном, как поскорее убраться от этого старика, отвратительного в его непристойности. Стояло унылое утро, и он очень мало спал, и его настроение было соответствующим. Он испытывал нечто подобное тяжкому похмелью. А тут еще начал накрапывать мелкий дождик. Словно само небо оплакивало его, Стива, собственное непристойное поведение. - Я хотел бы, чтобы ты приезжал сюда как можно чаще, - повторил Холмс |
|
|