"Рой Мерсон. Соблазн греха (Эротический детектив) " - читать интересную книгу автора - Очень сожалею, сэр, - услышал он голос телефонистки, - но ваш номер
все еще не отвечает. Хотите, я попытаюсь еще... - Нет, - ответил он, вздохнув, - нет, снимите заказ. Стив опустил трубку и тяжело, словно враз постарел на двадцать лет, стал подниматься по лестнице. "Ладно, - сказал он себе угрюмо. - Завтра я приеду домой и ничто уж меня не остановит. Три раза подряд я звонил Джин и не заставал ее. Ей придется подыскать очень хорошее объяснение. Очень хорошее". Рывками он снял с себя одежду и облачился в пижаму. Он настолько устал, что и не надеялся уснуть. Потом раскрыл чемодан и достал оттуда бутылку виски. Он держал ее именно на случай, что, если не сможет уснуть в поездке, то выпьет и расслабится. "Я пью уже много больше, чем следует", - подумал Стив и сделал несколько больших глотков прямо из горлышка. Две порции с Блейзом, и вот теперь... Он вспомнил своего лейтенанта и криво ухмыльнулся: видел бы его Рубби сейчас. Стив улегся между хрустящими, накрахмаленными простынями. Джин... Джин, черт побери, ну почему тебя нет дома? Что ты делаешь сейчас? Почему тебя нет именно тогда, когда я звоню? Стив повернулся с боку на бок. "Я верил в нее, - говорил он себе, - конечно, я верил ей". Потом он подумал о себе. Она тоже доверяла ему, а сколько раз он изменял ей? Может быть, именно поэтому он и подозревает ее? Из-за собственной вины? Внезапно перед его мысленным взором предстала Джин, в постели с его Джин, Джин, права на которую были только у него... Стив громко застонал и очнулся. Сел в постели и еще отхлебнул из бутылки. Это помогло. Когда он лег и закрыл глаза, ему снова явилось видение. Но это была уже не Джин. Это была Конни Блейз, вовсе обнаженная, с ночной рубашкой в руке, сияющая соблазнительной наготой. "Нет, - велел он себе, - не смей больше думать об этом. Думай о чем-нибудь другом. А об этом не смей. Или ты, Стив Джерард, сексуальный маньяк?" Он крепко стиснул веки и приложил все силы, чтобы заснуть. Но тут снизу послышался шум. Звуки девичьих голосов, хихиканье. Он отчетливо различил тоненький голосок, вопрошавший: - Ты достала бутылку? Потом до него донеслись звуки шагов по лестнице, и снова смешки и шепот, уже более громкие. Где-то совсем рядом открылась дверь, и он неожиданно сообразил, что "пижамная партия" состоится в соседней комнате. "Господи, - подумал он, - эта маленькая ведьма специально все так запланировала, чтобы вывести меня из себя". Он заткнул пальцами уши и лежал так долго, медленно погружаясь в полудрему. Он не знал, сколько времени и что словно толкнуло его. Все, что знал, это - что проснулся он неожиданно в полной темноте. Стив взглянул на часы. Господи, было уже далеко за полночь. И он уже больше не чувствовал себя усталым и сонным. Он сел на постели. Ничего удивительного, что он проснулся - такой громкий смех, и шум, и возгласы доносились из соседней комнаты. |
|
|