"Сандра Мертон. Здравствуй, счастье [love]" - читать интересную книгу автора

меня, - сказала она, и голос ее дрожал от еле сдерживаемой ярости.
Он рассмеялся. Рассмеялся, черт его возьми! Затем, очень медленно и
осторожно, он наклонился, обхватил ее голову руками так, что его пальцы
погрузились в волосы, и поцеловал ее.
- Спокойной ночи, Оливия, - ласково сказал он.
Она стояла, замерев, пока он шел через комнату к двери, потом
услышала, как дверь открылась, затем захлопнулась. Очень медленно и
осторожно, будто сделанная из стекла, Оливия направилась к выходу и дважды
повернула ключ в замке, потом поднялась по лестнице в свою квартирку.
Она постояла в темноте, затем сбросила одежду и вошла в душевую,
включила очень горячую, насколько можно терпеть, воду и стояла под струей
долго-долго, пока, наконец, не почувствовала себя очистившейся не только
от обвинений Эдварда Арчера, но и от его прикосновений и от стыда, что не
отвергла их.


Глава 4


На следующее утро Дольчи явилась с коробкой шоколадных конфет из
магазина, что находился на той же улице, и искренне извинилась.
- Прости за то, что я вчера наговорила, - заявила она с порога со
смущением на лице. - Я была так увлечена, доказывая, что все, что ты
сделала, - это твое личное дело, что не обратила внимание на самое главное.
- Ты не обязана извиняться передо мной. Дольчи взяла ее за руку.
- Я прямо подскочила в кровати, когда наконец поняла, что ты мне
тогда сказала - что девушка на той ужасной фотографии, та девушка, у
которой был роман с Чарлзом Райтом, не ты.
Оливия вздохнула.
- Нет, то была не я, - сказала она тихим голосом. - Это была вовсе не
я. Извинения не нужны. - Она положила руку на руку Дольчи. - Я знаю, ты -
мой друг, и...
- Я так сожалею, что завела вчера вечером этот глупый разговор.
- Он не был глупым, - сказала Оливия, улыбнувшись. - Ты была добра и
великодушна, и я благодарю тебя за это.
Дольчи улыбнулась.
- Поблагодари меня лучше за конфеты. - Она положила коробку на
письменный стол Оливии. - Я проявила большую силу воли и преданность тебе,
поскольку не прикончила ее, пока несла сюда.
Оливия засмеялась.
- Ты действительно настоящий друг, Дольчи. Сказала легко, не
задумываясь. Но чем ближе к концу подходила неделя, тем дружба Дольчи все
больше казалась Оливии спасательным кругом. Именно Дольчи поддержала ее,
когда на следующий день пришел номер "Чаттербокса". Первое, короткое
упоминание о "таинственной незнакомке" Чарлза Райта было только началом.
На этот раз статья была больше и содержательнее: описывались романтические
детали "любовного гнездышка в Саттон Плейс", делались дерзкие намеки на
то, кто же такая эта "таинственная незнакомка", основываясь на словах
мальчика-рассыльного из супермаркета, который уверял, что однажды видел ее
в прихожей.