"Сандра Мертон. Роковая весна [love]" - читать интересную книгу автора - И врач не нужен. Вы хоть знаете, сколько врач берет за визит?
- Понял. Ну и работенка у тебя, скажу я. Чего же ты так слабо выступаешь? Миранда вспыхнула до корней волос: - Прошу вас не оскорбляйте меня. - Такая славная мордашка, такая внешность!.. А финансы, как говорится, поют романсы?.. Ей-богу, дорогая, не могу в это поверить, - он удивленно развел руками. - Я не "дорогая", меня зовут Миранда Стюарт, - сказала она как можно спокойнее. - А если вам импонирует моя внешность, окажите любезность. Позвоните, пусть за мной приедут. - Еще один хахаль? Вам везет на поклонников, мисс Стюарт. - Ее зовут Майна. Позвоните ей, пожалуйста, пусть она приедет. - Ты стоять-то можешь? "Стоять она, пожалуй, сможет. Во всяком случае постарается..." - Да, - ответила девушка. - А одеться? - Не беспокойтесь, - ответила Миранда неуверенно. Подошел, подал руку. Подождал минуту или две. Подвел к стулу. - Прошу! - Ну, не в вашем же присутствии! - стыдливо сказала девушка. - Ах, Боже мой! - хмыкнул он и поднял с пола ширму. - Какие мы вдруг стеснительные. Даю две минуты на одевание. А не то - придется помочь. Стоя за ширмой, Миранда прислонилась к стене. "Хорошо бы он ушел! Нет, похоже, хочет дождаться Мюллера..." "Неужели решится зайти за ширму? От него всего можно ожидать..." Сняла блузу и стала торопливо одеваться. Миранда вышла из-за ширмы. Он стоял, прислонясь к косяку, скрестив руки на груди, и внимательно ее разглядывал. - Высший шик! Неотразима! - снова ухмыльнулся Торп. "Так и есть!" Миранда застыла. "Она сама знает, что юбка выгорела, кофточка старенькая... А эти серьги, и цепь, и сапоги на босу ногу..." - Мне идет этот наряд, не правда ли? - спросила она. - А я что говорю! Стиль "Фэнси фри", - язвительно ответил Дэниел. Миранда вспыхнула. "Фэнси фри", ей говорили, весьма злачное местечко. Там легально курят марихуану. - Сожалею, но придется вас разочаровать - я там не была ни разу! - раздраженно парировала она. - Прошу прощения, мисс Стюарт. Поверьте, не хотел вас обидеть. Ну и осел же я! Конечно, вы предпочитаете более изысканные заведения, - сказал Торп, явно глумясь над ней. - Да, мистер Торп. И таких заведений у меня сколько угодно. Только это не ваше дело. - Что верно, то верно! Мне нет дела до того, как ты живешь и как выглядишь. - Рада, что наши мнения совпали, - спокойно сказала Миранда, достала из сумочки монетку и протянула ему. - Что это? - Это за телефон. Вы же согласились позвонить подруге. |
|
|