"Сандра Мертон. Как все началось... [love]" - читать интересную книгу автора

- Как насчет кофе? - проговорил он. Лара моргнула, оглянулась на бар,
потом посмотрела на него.
- Да, - сказала она наконец, - было бы неплохо.
Он поднялся со стула. Она тоже. Они подошли к бару, налили себе кофе,
уселись на небольшом диванчике в углу и снова принялись болтать о
пустяках. Но он знал, что это только маскировка.
Они заводили друг друга.
И снова маленький электрический разряд пронзил их, когда он взял ее
чашку. Их пальцы соприкоснулись, и от внезапного удара Слейд и Лара
подскочили на своем диванчике.
- Уф, - сказала она, рассмеявшись, - кого-то из нас придется
заземлить, пока мы не загорелись.
- Ну, не знаю, - улыбнулся Слейд, - впрочем, это было бы интересно.
Их взгляды встретились, и они замерли. Лара первой отвела глаза.
Потом они снова заговорили о всякой ерунде, но напряжение между ними росло.
Слейд убеждал себя, что в этом нет ничего удивительного. Он вообще
обожал женщин. С тех пор, как бывшая жена соседнего фермера решила
подарить ему себя на его шестнадцатый день рождения. Он любил женщин: как
они разговаривали, как смотрели, как двигались. А женщины любили его. Он
часами просиживал в барах, бывал на вечеринках, глядел на понравившуюся
женщину, а она на него, и.., внезапно между ними устанавливалась связь, и
оба уже знали, что закончат вечер в постели.
Но, черт возьми, сейчас все было не так. Кого он пытается одурачить?
Он страстно хотел эту женщину - до боли. Хотел почувствовать ее в своих
объятиях, уловить ее запах на своей коже, ее вкус на своем языке, ощутить
ее горячую влажность.
А она хотела его. Он читал эти знаки: блеск в глазах, румянец, чашка,
дрожащая в руках. Ему было интересно, когда она будет готова позволить ему
это, и что он тогда сделает с ней, ведь они сидят здесь, в одной ловушке
вместе со всем остальным миром.
- ..остальным миром, - сказала Лара.
- Прости, что?
- Я сказала, что мы, как в ловушке, здесь. А мир, кажется, замер.
- Да, - закивал Слейд, - да, так и есть. Оба замолчали. Он видел, как
она посмотрела на него из-под ресниц, затем в сторону, и понял, что пора.
- Ты очень красивая! - мягко проговорил он. Краска бросилась ей в
лицо, но Лара улыбнулась.
- Спасибо.
- Как выглядят твои волосы, когда они распущены? Слейд заметил, как
пульсирует жилка у нее на шее.
- Что?
- Твои волосы. Они длинные? Они падают на плечи и грудь? - Он взял у
нее из рук чашку и поставил на столик, посмотрел ей в глаза и понял, что
она знает, о чем он думает, знает, что он хотел бы сорвать с нее этот
безукоризненный костюм, распустить эти идеально уложенные волосы,
прикоснуться к ней и целовать до тех пор, пока она не закричит от желания.
Его безумные мысли прервало сообщение, прозвучавшее из динамика.
Отменялись все рейсы, по крайней мере на ближайшие несколько часов.
Пассажирам, которые хотели бы зарезервировать комнаты на ночь,
предлагалось подойти к администратору.