"Жеральд Мессадье. Сен-Жермен: Человек, не желавший умирать, Том 2 " - читать интересную книгу автора - Мне известно, - сказал Карл, - что ваше общество призывает к мудрости
и благоразумию. Но я также слышал, что в нем существуют два аспекта послушания: первый полезен для осуществления власти, но второй - гораздо более суров. Это действительно так? - В сущности, это одно и то же, ваше высочество, - ответил Себастьян. - Мудрость заключается в том, чтобы сделать свою власть в высшей степени просвещенной, но в то же время использовать ее для того, чтобы побороть самого себя. А это, как я полагаю, гораздо труднее. Герцог какое-то время задумчиво разглядывал Себастьяна. - Вам кажется, что вы себя побороли? - Я делаю для этого все возможное, ваше высочество. Я упорное животное. Карл от всей души рассмеялся. - Скажите, - снова заговорил он, - это имеет какое-то отношение к алхимии и превращению металлов в золото? Меня уверяли, будто вы этим увлекаетесь. - И да, и нет. Задача алхимии - облагородить дешевые материи. Превращение металлов в золото или другой благородный металл не более чем аллегория. Никому этого еще не удавалось, а если кто демонстрирует кусок желтого металла, уверяя, будто превратил в золото железо или свинец, - он хуже, чем самый последний шарлатан. Мне известны их приемы, они обманщики. Но тем не менее членов Общества друзей призывают заниматься именно алхимией. Ведь с помощью алхимии разрушаются шлаки души, которые препятствуют телу находиться в гармонии с великой природой. - Что вы называете великой природой? - Весь мир, который нас окружает, от травинки до небесных светил. Он Он следует четким математическим правилам, в то время как наши собственные страсти разлаживают нашу жизнь. - А эликсир вечной молодости, о котором столько говорят?.. - Вечная молодость как раз и стала бы грубым нарушением законов гармонии, ваше высочество, и только лишь умы посредственные и наивные могут верить, будто подобный эликсир существует. Это тоже всего-навсего аллегория для обозначения тайны освобождения души, которая вновь становится молодой и таким образом получает доступ к бессмертию. Ибо она отныне отбрасывает ложные чаяния и печали. - Именно это вы и проповедуете в своей ложе? - поинтересовался Карл. - Я ничего не проповедую, ваше высочество, как и другие члены. Я передаю мудрость древних. - Но вы ведь не против религии? - Отнюдь, ваше высочество. - Тогда я не понимаю, - вскричал герцог, - почему этот глупец, пастор Норгад, захотел вас уничтожить! - Даже в религии, ваше высочество, существуют ограниченные умы. Норгад не мог простить мне то, что я попытался понять законы природы. Но ведь Господь никогда не запрещал подсчитывать продолжительность годичного цикла и не оспаривал закон всемирного тяготения. - Это правда, - согласился Карл. - Скажите мне, на короля, похоже, произвел огромное впечатление тот магический песок, который вы ему продемонстрировали и который привел в такую ярость пастора Норгада. - Это некий таинственный минерал, судя по всему насыщенный |
|
|