"Жеральд Мессадье. Сен-Жермен: Человек, не желавший умирать, Том 2 " - читать интересную книгу автора

Садясь в карету, Себастьян еще думал о том, что английская корона
поддерживала безумства будущей императорской четы России. Он поведал об этом
Александру и шевалье де Барбере.
Положение было чрезвычайно рискованным. Во всяком случае, для него.

12. УРОК ГЕРОИЗМА В КРУГЛОЙ БЕСЕДКЕ

Гвардейцы бросили внимательный взгляд внутрь великолепной кареты. Они
увидели там элегантную даму в дорогих украшениях, которая обмахивалась
веером, спасаясь от жары, уже довольно чувствительной даже в такое раннее
утро. Роскошное ожерелье с бриллиантами и рубинами переливалось на белой
припудренной шее. Из-под серой, расшитой бисером тафты юбки виднелась
крошечная ножка в сатиновой туфельке цвета слоновой кости.
- Я графиня Безбородко, - произнесла женщина тонким голоском, - еду на
один день навестить свою племянницу, госпожу де Суверби.
Один из гвардейцев достал из кармана истрепанный листок бумаги и
сверился - или сделал вид, что сверился, - с чем-то похожим на список;
наверняка имена людей, которым был запрещен доступ в Зимний дворец и
Петергоф. Затем он махнул кучеру, давая дозволение проезжать.
Карета снова покатилась по дороге и несколько минут спустя остановилась
перед лестницей великолепного дворца. Лакей, сидящий рядом с кучером,
проворно спрыгнул на землю, открыл дверцу и спустил приставную ступеньку.
Пассажирка не спеша вышла из кареты, опираясь на руку своего лакея,
восхищенно огляделась вокруг и поднялась на крыльцо. Двое слуг открыли перед
ней дверь. Дама назвала себя и, смерив лакеев высокомерным взглядом,
приказала, чтобы о ее приезде немедленно доложили госпоже де Суверби. Ее
попросили подождать в изысканной гостиной, огромные окна которой выходили в
сад.
Несколько минут спустя появилась озадаченная баронесса Вестерхоф. Она
внимательно разглядывала посетительницу, не в силах скрыть недоумение.
- Племянница, дорогая, - воскликнула графиня Безбородко, поднимаясь с
кресла и бросая пронзительный взгляд на молодую женщину. - Как я рада тебя
видеть!
Поначалу госпожа де Суверби застыла от изумления, затем постепенно
стала приходить в себя и наконец заключила в объятия свою новоявленную
тетушку. Слугам, которые стояли в ожидании приказаний, а на самом деле
внимательно наблюдали за происходящим, баронесса велела принести кофе.
- Тетушка, дорогая! Какая приятная неожиданность! - воскликнула госпожа
де Суверби на октаву выше, чем следовало бы, чтобы это выглядело
естественно. - Ты, как всегда, прекрасна!
И добавила sotto voce:*
______________
* Понизив голос (ит.).

- Со слугами осторожнее, тут полно шпионов.
- Я тоже нахожу, что морской воздух тебе на пользу.
И тоже sotto voce:
- Спровадьте их куда-нибудь.
Подали кофе, и графиня Безбородко изящным движением взяла чашку.
- Пойдемте прогуляемся в сад, - предложила баронесса.