"Жеральд Мессадье. Сен-Жермен: Человек, не желавший умирать, Том 2 " - читать интересную книгу авторавам приготовили спальню. Мы увидимся за ужином.
Провести ночь в Петергофе, об этом можно было только мечтать! А утром следует позвать цирюльника, ведь есть же здесь цирюльник! Впрочем, это нисколько не облегчило бы необходимые переговоры; все, что говорилось во дворце, вероятно, подслушивалось слугами. Все эти женщины: и баронесса, и принцесса Анхальт-Цербстская, и сама императрица, похоже, не осознавали, насколько серьезно положение; возможно, они полагали, что речь идет о каких-нибудь салонных играх. - Постарайтесь выполнить мою просьбу, - вполголоса сказала лже-Безбородко неожиданно властным голосом, пользуясь тем, что в данный момент в гостиной не оказалось слуг. - Мне непременно нужно переговорить с императрицей в саду до наступления вечера. - Я посмотрю, что можно сделать, - пробормотала баронесса, удивленная этим тоном. Госпожа Суверби удалилась в глубины дворца. Снова ожидание. Еще через какое-то время, которое тянулось еще дольше, чем прежде, в соседней комнате послышался стук каблучков. Вошла императрица в сопровождении своей матери, баронессы и еще какой-то дамы - то ли фрейлины, то ли компаньонки. - Государыня императрица, - торжественно провозгласила последняя. Лже-Безбородко поднялась с улыбкой на губах и сделала тройной реверанс по русскому обычаю. Императрица прищурила глаза, принцесса удивленно застыла, придворная же дама ни о чем не догадалась и ничего не сказала. Она оказалась княгиней, ее представили: Екатерина Дашкова. Фальшивая тетушка рассматривала ее с притворным радушием: интриганка, разумеется. - Садитесь, прошу вас, - по-французски произнесла императрица. - Когда дама вышла, императрица громко рассмеялась. - Великолепно! - воскликнула она, по-прежнему на французском языке. - Просто восхитительно. - Благодарю вас, ваше величество. Кто эта женщина? - Екатерина? Очень близкая подруга, княгиня Дашкова. - Избавьтесь от нее на часок. Так нужно. Она довольно амбициозная особа, и язык слишком длинный. Императрица удивленно приподняла брови. - Хорошо, - наконец произнесла она. Похоже, принцесса Анхальт-Цербстская так и не пришла в себя, слишком велико оказалось изумление. В сопровождении слуг вернулась княгиня Дашкова. Когда выпили чаю, императрица попросила княгиню Дашкову пойти проследить за тем, как идут дела в гладильной: к вечеру ей будет нужна рубашка из тонкого батиста, а гладильщица не всегда аккуратно обращается со складочками. - Вы просили, чтобы мы вышли в сад, - сказала императрица, обращаясь к гостье. - Ну так пойдемте же. Она первая поднялась и направилась к застекленной двери, за ней последовали мать и дама, представленная присутствующим как графиня Безбородко. Когда они оказались в саду, звонкий птичий щебет заглушил шуршание пышных юбок. - Ваше величество, - решительно заявила посетительница, как только они все трое оказались в беседке, увитой жасмином, - время поджимает, разговаривать некогда. Мне довелось быть на службе у императрицы Елизаветы, |
|
|