"Энн Мэтер. Опасная рапсодия" - читать интересную книгу автора

лишает человека последних сил и действует на нервы. Деймон Торн нетерпеливо
расхаживал по просторному залу гонконгского международного аэропорта среди
ожидавших отлета пассажиров. Он не обратил никакого внимания на настойчивые
приглашения администрации аэропорта пройти в специальное помещение для особо
важных персон, где можно было выпить чай, кофе или виски. Деймон был не в
том настроении, когда его можно было легко умиротворить, и не один служащий
испытал на себе острое жало его сарказма. Даже Поль Римини, сопровождавший
его личный секретарь и помощник, не мог убедить его расслабиться. Они ждали
в аэропорту уже почти два часа после того, как их рейс был отложен в связи с
неисправностью авиалайнера, которому не смогли найти замену.
Его помощник снова приблизился к нему. Поль Римини был высоким
худощавым молодым итальянцем с густыми темными волосами, присущими его
народу, и исключительно интересными чертами лица. Он везде сопровождал
Деймона, и они были хорошими друзьями. Он знал, что Деймон имел личные
причины для спешки, и что продолжительная задержка выводила его из себя.
- Я бы, пожалуй, выпил что-нибудь, сэр, - сказал он. - Может, нам
пройти в бар?
Деймон почти набросился на него. Он знал, что жара, влажность и
прилипшая к телу одежда были частично виновны в его отвратительном
настроении, но не мог сдержать раздражения.
- Спиртное! Это все, о чем ты способен думать? - резко произнес он. Он
расстегнул верхнюю пуговицу рубашки под галстуком и провел рукой по густой
шевелюре волос. - Черт, извини, Поль. Я знаю, что это не твоя вина, но когда
же мы вырвемся из этого изнуряющего зноя?
Поль дружелюбно улыбнулся. К счастью, он слишком хорошо знал Деймона и
не обращал внимания на его настроение.
- Я пойду узнаю, нет ли каких-нибудь новостей, - сказал он. - А потом,
может быть, что-нибудь выпьем, а?
- Хорошо. Пойди посмотри, чем занимаются эти лодыри.
Молодая китаянка наблюдала за ним из другого конца зала. Она сидела в
одном из низких кресел, положив ногу на ногу; разрез ее платья доходил до
бедра. Деймон заметил ее взгляд и безошибочно почувствовал, что нравится ей.
Он достаточно прожил, чтобы знать, что обычно женщины были к нему
неравнодушны, но сам интересовался ими лишь весьма мимолетно. На свете была
лишь одна женщина, на которой он действительно хотел жениться, и ею была
Эмма Хардинг. И хотя теперь все это было в прошлом, он по-прежнему не мог
успокоиться, вспоминая ее отказ.
Он постарался отбросить эти мысли. Что толку вспоминать сейчас об его
отношениях с Эммой. Теперь она была лишь одной из его служащих, и он должен
был бы чувствовать удовлетворение, что, наконец, она полностью оказалась в
его власти. Но тем не менее радости или удовлетворения от этой мысли он
почему-то не чувствовал. Пусть она не заслуживала уважения, он презирал себя
за то, что пошел на шантаж, чтобы добиться этого.
Китаянка поднялась с кресла и направилась к нему, остановившись прямо
перед ним. В руках у нее была незажженная сигарета.
- Пожалуйста, - сказала она, указывая на сигарету, и Деймон, пожав
плечами, вынул из кармана золотую зажигалку. Он не отвел взгляда от ее
темных глаз, глядя, как она прикуривает свою сигарету, на секунду задержав
его руку, улыбнувшись в знак благодарности. - Боюсь, что я куда-то подевала
свою зажигалку, - объяснила она приятным голосом с заметным акцентом,