"Энн Мэтер. Сладкая месть " - читать интересную книгу автора

Он язвительно усмехнулся.
- Значит, вы просто уникальное явление среди друзей Пола, - сказал он,
пожав широкими плечами. Это движение не ускользнуло от внимания Тони. У
графа была отличная фигура: широкие плечи, узкие бедра, ни одного грамма
лишнего веса. Взгляд Тони остановился на его лице. Шрам на щеке был очень
заметен, и она задумалась о его происхождении. Почувствовав, что слишком
пристально смотрит на этот шрам, Тони смутилась.
- Это... - спросил граф, прикоснувшись рукой к светлой полосе на своей
щеке, - смущает вас? Я уже так привык к своему шраму, что часто забываю,
каким образом его вид может действовать на других, - спокойно произнес он.
Тони покачала головой.
- Нет, не смущает, сеньор граф, - ответила она, опустив голову.
Тот с недоверием принял ее ответ. Во всяком случае, он отошел подальше
от Тони и повернулся так, чтобы шрам не был виден.
- Значит, вы, сеньорита, и есть невеста Пола, - сказал граф. - Очень
интересно. Но не могли бы вы тогда объяснить мне, почему вы в одиночестве
бродили по улицам Лиссабона?
Тони покраснела.
- Пол... Пол в это время договаривался о прокате машины, - быстро
нашлась она.
- Понятно. - Граф подошел к бару налить себе еще один бокал и опять
обратился к ней. - Если вы - невеста Пола, то вам, без сомнения, известны
причины, по которым он привез вас сюда.
Тони похолодела.
- Какие причины, сеньор?
- О, перестаньте, я ни за что не поверю, что Пол не изложил вам своих
мотивов.
Тони нахмурилась.
- Сеньор граф, уже почти время ленча, и я бы хотела успеть переодеться.
Мне кажется, что эти вопросы вам лучше адресовать Полу, а не мне.
Граф сунул руку в карман и достал изящный золотой портсигар. Он достал
оттуда сигарету, не предложив ее Тони, и закурил.
- Напротив, я считаю необходимым разъяснить всю ситуацию именно вам, -
жестким тоном заявил граф.
От нервного напряжения Тони тоже хотелось закурить, и она уже начала
терять терпение.
- Какую ситуацию? - Она намеренно опустила титул графа, но тот не стал
обращать, на это внимание.
- Дело в том, - холодно сказал он, - что моя мать - старая женщина и у
нее, как у всех старых людей, есть свои причуды. Сейчас Пол стал её
любимцем, и она готова сделать для него что угодно. Но этим имением управляю
я, как и финансами своей матери, и не позволю, чтобы она тратила деньги на
такого ленивого идиота, как Пол Крейг!
Тони с удивлением и возмущением посмотрела на графа. Что бы Пол ни
сделал своему дяде, тот не имел права так презрительно отзываться о своем
племяннике.
- Но какое отношение все это имеет ко мне? - сердито спросила она.
Он презрительно фыркнул.
- Не мне объяснять вам, сеньорита! Если ваше желание выйти замуж за
моего племянника основано исключительно на ожидании денег от его бабушки,