"Энн Мэтер. Сладкая месть " - читать интересную книгу автора

короткое время избавиться от не покидающего ее беспокойства при сознании
собственной вины.
- Осторожнее! - сердитым шепотом произнес Пол, заметив, как к ним
приближается граф. Тот остановился рядом и с минуту пристально смотрел на
Тони.
- Итак, сеньорита, - с сарказмом медленно произнес он, - вы не пьете.
Тони взглянула на графа, а потом обратилась к Полу:
- Дай мне сигарету, Пол.
Пол раздраженно протянул ей сигареты, но его настроение Тони было
совершенно безразлично. К счастью, в этот момент появился дворецкий и
сообщил, что обед подан.
В этот вечер все места за длинным столом были заняты. Тони оказалась
между Полом и Эстебаном Пассаментесом. Мальчик вел себя куда более
дружелюбно, чем его мать, и Тони очень, свободно болтала с ним. Он хорошо
говорил по-английски и с большим интересом беседовал с Тони, совершенно
забыв о сидящей рядом Франческе, которая бросала на Тони гневные взгляды.
Пол был мрачен и молчалив, и девушка с удовлетворением отметила, что ей
наконец-то удалось вызвать у него настоящий гнев.
Когда обед закончился, все вернулись в гостиную. Лауру Пассаментес
попросили развлечь гостей. Тони сидела на низком диване рядом с Изабель
Примейро и не могла представить, о чем шла речь. Но тут Эстебан вышел из
комнаты и вернулся с футляром, из которого Лаура достала великолепную
гитару. По тому, как сеньора Пассаментес взяла инструмент в руки, было
видно, что инструмент ей привычен, а перед публикой она выступает далеко не
впервые.
Когда Лаура начала петь, Тони по достоинству оценила ее приятный чистый
голос. Сеньора Пассаментес пела народные песни своей страны. Музыка была
яркая, веселая, и слушатели тепло благодарили Лауру после каждой песни.
Когда концерт закончился, Изабель задумчиво посмотрела на Тони и
спросила:
- Что вы думаете о нашей культуре, сеньорита Уэст? Вам понравилась
такая форма ее выражения?
- О да, очень, - улыбнулась Тони. - Мне кажется, в народной музыке
воплощается все, что составляет основу характера ее народа.
- Я согласен с вами, - сказал Хорхе Примейро. - И наш народ
действительно такой, как и его музыка - веселый, жизнерадостный. Но только в
жизни, как и в музыке, есть скрытая нота печали. Нам очень многое нужно
изменить.
- О, вы, оказывается, радикал! - воскликнула Тони. - Я не думала, что
смогу встретить подобные взгляды среди представителей аристократии.
- Почему же? - удивилась Изабель. - Мы не остаемся безучастными к
нищете, которую видим на наших улицах. Но реформы очень трудно осуществить.
- Да, - согласилась Тони. - К тому же противоречия в вашем обществе
слишком велики - в Португалии люди в основном или очень богатые или очень
бедные.
- Но можно ли сказать однозначно, кто из них счастливее? - заметил
граф, присоединившись к разговору. Он остановился рядом с креслом, где
сидела Тони. - Вы относитесь к той категории людей, которые не видят, что
все в этом мире относительно.
- К подобным приемам в спорах всегда прибегают такие... такие, как