"Энн Мэтер. Пикник по-итальянски" - читать интересную книгу автора

встретиться. - Тесс закрыла глаза, надеясь, что пронесет.
Повисла долгая пауза.
- То есть ты хочешь сказать, что не знаешь, где сейчас Эшли? - наконец
спросила Андреа. - Немедленно сообщи мне, если тебе что-нибудь станет о ней
известно. - В ее голосе послышалась тревога. - Куда она могла пропасть?
Полиция знает? Я немедленно вылетаю.
Тесс в отчаянии снова закрыла глаза и постаралась говорить как можно
спокойнее, хотя внутри зарождался гнев на Эшли и росло возмущение ее
поступком.
- Андреа, я уверена, что в вашем приезде нет никакой необходимости. Я
очень сожалею, что позвонила вам. Наверное, Эшли просто забыла подзарядить
телефон, а я сделала из мухи слона. Я ведь не у себя дома, а в чужой стране.
Просто запаниковала и теперь очень сожалею, что напрасно вас потревожила.
Видимо, ей удалось произнести свои слова уверенно, потому что из голоса
Андреа пропала тревога, зато в нем появились недовольные нотки:
- Поставила все с ног на голову! Теперь, если я позвоню Эшли, она
подумает, что ее мать на старости лет стала истеричкой. Когда ты с ней
свяжешься, передай, чтобы она позвонила мне сама.
- Обязательно.
Тесс положила трубку с чувством огромного облегчения, пообещав себе,
как только Эшли отыщется, выбить из нее правду насчет того, что она
наговорила про нее своей матери. Андреа никогда не относилась к Тесс с
особой теплотой, но и не выказывала к ней явной неприязни, как несколько
минут назад. Возмущение сестрой росло в ней с каждой секундой. Как Эшли
могла так с ней поступить? Перед ее мысленным взором возник образ Кастелли,
но она запретила себе о нем думать.
Тесс до сих пор не верилось, что Эшли могла втянуть ее во что-то
ужасное. Когда она соглашалась на эту поездку, ей все представлялось иначе.
Да и Эшли просила ее поработать за нее всего два-три дня, а затем она
сводила бы ее в самые популярные рестораны, показала бы ей лучшие места на
пляже и достопримечательности города. Теперь все эти планы откладывались на
неопределенный срок. Конечно, она сама виновата, хмуро подумала Тесс. Прежде
чем согласиться на соблазнительное - даже слишком соблазнительное -
приглашение сестры, которая прежде никогда не отличалась бескорыстностью, ей
следовало позвонить Андреа. Пусть они никогда не были близки, но не мешало
хотя бы убедиться, что мачехе не нужна ее помощь, и тогда бы не пришлось
расхлебывать всю эту кашу.
Под вечер Тесс так устала, что от первоначального желания поужинать в
настоящей итальянской пиццерии не осталось и следа. Она закрыла магазин и
тут увидела мужчину, стоящего к ней спиной. На какую-то секунду ей даже
показалось, что это Кастелли. Ее сердце забилось сильнее. Когда он
повернулся, Тесс поняла, что ошиблась. Это был Сильвио Палмери - молодой
человек, владевший соседним магазином спортивных товаров. Он был очень мил и
держался с Тесс так, словно взял на себя ответственность присматривать за
ней.
- Привет, - улыбаясь, сказал он, подходя ближе. Увидев выражение ее
лица, он перестал улыбаться. - Извини меня. Я тебя напугал?
- Нет, не напугал, - сбрасывая охватившее ее оцепенение, улыбнулась
Тесс. - Я просто задумалась.
- С мамой Эшли все в порядке? - встревоженно спросил Сильвио.