"Морис Метерлинк. Обручение (пьеса)" - читать интересную книгу авторахалата. Пол застелен старым ковром; на самом его краю стоят три мешка, в
которых полно золота. Скупой Сегодня я займусь вот этими тремя мешками. Прошлый раз я, наверное, ошибся при подсчете... Не хватает трех луидоров... Три луидора -- это целых шестьдесят франков, а их тут всего-то шестьсот тысяч: недостача большая... Я всю ночь не смыкал глаз... В каждом из этих мешков должно быть двести тысяч франков, в двух -- двадцатифранковиками, в третьем -- десятифранковиками... Я сейчас высыплю все на ковер и сперва полюбуюсь, какая красивая получится груда... (Высыпает на ковер монеты из одного мешка.) Так и струятся!.. Так и струятся!.. Сколько их тут!.. Сколько их тут!.. Когда золото вот этак рассыплется, трудно поверить, что оно все умещается в одном мешке!.. Теперь подсыплем из другого... Это мешок с маленькими луидорами... Они такие же красавцы, как и крупные... Только помоложе, вот и вся разница, и потом их больше... Поглядим-ка теперь, что в третьем... (Высыпает монеты из третьего мешка; несколько золотых монеток скатывается с ковра. Скупой ползет на животе за ними.) Э, нет, э, нет, мои крошки!.. Так не полагается!.. Нехорошо так удирать!.. Из этого подвала никто не уйдет!.. Вы хотите закатиться, а потом улизнуть?.. Но -- куда, позвольте вас спросить?.. Лучше, чем здесь, вам нигде не будет!.. Убежать от старика отца! Стыдно, ай как стыдно!.. Сюда, мои крошки, сюда, мои милочки, сюда, раскрасавицы!.. Все опять в кучку, сию же минуту домой, в гостях хорошо, а дома лучше!.. (Подбирает монету, которая откатилась дальше всех.) Знаю я твою повадку: вечно в бегах, накажу... Когда я что-нибудь куплю, так тебя первую истрачу!.. Нищему тебя отдам, слышишь?.. (Целует ее.) Ну-ну, я пошутил... Не плачь, не плачь!.. Это я так только, попугать... Я тебя все-таки люблю, но чтобы это было в последний раз!.. Трам-там-там, тут и там, предо мной и за мной!.. Мне и за две недели их всех не пересчитать и не взвесить... Сколько их! Сколько их!.. Красавицы вы мои!.. Я их всех знаю, каждую могу по имени назвать... Для них надо сорок тысяч разных имен, и каждое имя будет обозначать сокровище!.. (Катается по ковру, усыпанному золотом.) Люблю смотреть на них вблизи!.. Ах, какое дивное ложе, как хорошо мне в кругу дочерей!.. Ведь это же все мои дочки, я их родил, воспитал, охранял от бед, ласкал, лелеял, я знаю историю каждой из них, помню, каких забот они мне стоили. Но это все позади -- они любят меня, я люблю их, мы неразлучны! . Как хорошо быть счастливым!.. (Хватает золото горстями, сыплет его себе по груди, по лбу, по бороде, хрюкает при этом от удовольствия, и это его хрюканье постепенно переходит в сладострастный рев. Внезапно он вздрагивает, приподнимается, встает. Очевидно, ему послышался шум.) Что это?.. Кто там?.. (Успокоившись.) Нет, нет, ничего, сюда никто не осмелится... (Замечает Тильтиля и кричит диким голосом.) Вор!.. Вор!.. Вор!.. Зачем ты здесь?.. Зачем ты здесь?.. Устрашенный, устрашающий, изогнув пальцы, точно когти, Скупой бросается на Тильтиля, Тильтиль отскакивает и быстро поворачивает сапфир. Старик останавливается как вкопанный, Несколько мгновений в нем идет борьба, по-видимому жестокая, наконец он опускает руки, выражение лица его смягчается и проясняется. Он проводит рукой по лбу, словно отгоняя страшный |
|
|