"Барбара Мецгер. Козырной туз ("Карточный домик" #1) " - читать интересную книгу автора - А если я брошу вас в этот фонтан, мимо которого мы сейчас проходим, и
оставлю вас там? Нашей свадьбе все равно не бывать! - Мой отец будет настаивать. - Ваш отец? Он только и делает, что проигрывает остатки вашего приданого. Он не заметил бы даже, если бы вы вернулись в бальный зал с растрепанными волосами, со спущенными до щиколоток чулками и в испачканном травой платье. Хотя ничего этого и в помине нет, - заявил Алекс, для вящей убедительности кивнув в сторону фонтана. Леди Люсинда задрала нос: - Он вызовет вас на дуэль за то, что вы меня обесчестили! - Прежде всего, мадам, хочу поставить все точки над i: я вас не обесчестил. Просто у вас болезненное самомнение, из-за которого вы видите оскорбление там, где его нет. Кроме того, ваш отец должен мне изрядную сумму денег. Он не вызовет меня на дуэль, если я пообещаю простить ему долг. К тому же он уже не молод, и вероятность того, что он сможет противопоставить что-то моему мастерскому умению стрелять из пистолета, весьма мала. - Ах! В таком случае вам придется снять ваши уродливые очки, чтобы вы с ним были в равных условиях. Что? У него уродливые очки? С губ Алекса сорвался грозный рык, который заставил Люсинду отшатнуться от него и держаться подальше от фонтана. - Ваши амбиции не знают границ, не правда ли? Вы готовы пожертвовать вашим отцом или человеком, за которого надеялись выйти замуж, только для того, чтобы удовлетворить свою прихоть? Они уже подходили к балкону. Леди Люсинда запыхалась, едва поспевая за Алексом. чести не допустит этого. - То самое чувство чести, которое отсутствует у вас самой, миледи. Желаю вам приятного вечера... и в следующий раз - более удачной охоты. - Ну что ж, посмотрим, что будет после того, как объявление о нашей помолвке попадет в газеты! Черт, она права. Человек, разорвавший помолвку, о которой заявлено в прессе, в глазах общества последний негодяй. Скандал и досужие домыслы на эту тему лишат Алекса надежды найти себе приличную невесту. Но это также погубит репутацию дочери герцога. - Вы не посмеете послать в газету объявление о помолвке без моего разрешения. Когда они подошли к бальному залу, леди Люсинда раскрыла веер, словно ей стало душно и она решила подышать свежим воздухом. Она только мило улыбнулась Алексу, проплывая мимо него через зал, где ее ждал очередной кавалер по танцам - вот бедолага! Неужели эта особа и впрямь сделает то, что обещала: даст в газету объявление о помолвке? Попавшая в капкан лиса может отгрызть свою собственную лапу. Леди Люсинда, похоже, настроена не менее решительно и способна на отчаянные поступки. А еще была Дафна. Мисс Дафна Брэнфорд. Слишком юная и слишком глупая. Она словно так и осталась маленькой девочкой, которую Алекс знал, когда она росла в соседнем имении в Нортхемптоне. Ее отец был мировым судьей округа Кардингтон-Виллидж, местным землевладельцем и лучшим другом покойного отца Алекса. После смерти |
|
|