"Барбара Мецгер. Козырной туз ("Карточный домик" #1) " - читать интересную книгу автора

- А если я брошу вас в этот фонтан, мимо которого мы сейчас проходим, и
оставлю вас там? Нашей свадьбе все равно не бывать!
- Мой отец будет настаивать.
- Ваш отец? Он только и делает, что проигрывает остатки вашего
приданого. Он не заметил бы даже, если бы вы вернулись в бальный зал с
растрепанными волосами, со спущенными до щиколоток чулками и в испачканном
травой платье. Хотя ничего этого и в помине нет, - заявил Алекс, для вящей
убедительности кивнув в сторону фонтана.
Леди Люсинда задрала нос:
- Он вызовет вас на дуэль за то, что вы меня обесчестили!
- Прежде всего, мадам, хочу поставить все точки над i: я вас не
обесчестил. Просто у вас болезненное самомнение, из-за которого вы видите
оскорбление там, где его нет. Кроме того, ваш отец должен мне изрядную сумму
денег. Он не вызовет меня на дуэль, если я пообещаю простить ему долг. К
тому же он уже не молод, и вероятность того, что он сможет противопоставить
что-то моему мастерскому умению стрелять из пистолета, весьма мала.
- Ах! В таком случае вам придется снять ваши уродливые очки, чтобы вы с
ним были в равных условиях.
Что? У него уродливые очки? С губ Алекса сорвался грозный рык, который
заставил Люсинду отшатнуться от него и держаться подальше от фонтана.
- Ваши амбиции не знают границ, не правда ли? Вы готовы пожертвовать
вашим отцом или человеком, за которого надеялись выйти замуж, только для
того, чтобы удовлетворить свою прихоть?
Они уже подходили к балкону. Леди Люсинда запыхалась, едва поспевая за
Алексом.
- Я не намерена была заходить так далеко, - сказала она. - Ваше чувство
чести не допустит этого.
- То самое чувство чести, которое отсутствует у вас самой, миледи.
Желаю вам приятного вечера... и в следующий раз - более удачной охоты.
- Ну что ж, посмотрим, что будет после того, как объявление о нашей
помолвке попадет в газеты!
Черт, она права. Человек, разорвавший помолвку, о которой заявлено в
прессе, в глазах общества последний негодяй. Скандал и досужие домыслы на
эту тему лишат Алекса надежды найти себе приличную невесту. Но это также
погубит репутацию дочери герцога.
- Вы не посмеете послать в газету объявление о помолвке без моего
разрешения.
Когда они подошли к бальному залу, леди Люсинда раскрыла веер, словно
ей стало душно и она решила подышать свежим воздухом. Она только мило
улыбнулась Алексу, проплывая мимо него через зал, где ее ждал очередной
кавалер по танцам - вот бедолага!
Неужели эта особа и впрямь сделает то, что обещала: даст в газету
объявление о помолвке? Попавшая в капкан лиса может отгрызть свою
собственную лапу. Леди Люсинда, похоже, настроена не менее решительно и
способна на отчаянные поступки.
А еще была Дафна.
Мисс Дафна Брэнфорд. Слишком юная и слишком глупая. Она словно так и
осталась маленькой девочкой, которую Алекс знал, когда она росла в соседнем
имении в Нортхемптоне. Ее отец был мировым судьей округа Кардингтон-Виллидж,
местным землевладельцем и лучшим другом покойного отца Алекса. После смерти