"Филлис Мэттьюмен. Прекрасная русалка " - читать интересную книгу автора

Вы не возражаете, если... если мы пока не будем говорить о Ларри?
Пожалуйста. Я не могу. Это слишком больно.
- Так ты его очень любила? - Девушке показалось, что в голосе миссис
Гренвилл звучало недоверие. - Ты вышла за него замуж не потому, что он был
богат?
- Нет, разумеется, нет! Но прошу вас, давайте не будем об этом
говорить.
- Только не переживай так, моя дорогая! И ни о чем не беспокойся.
Больше никаких расспросов. Кстати, мы уже подъезжаем к дому.
Машина остановилась. Опираясь на руку шофера, Вэл выбралась из
автомобиля на усыпанную гравием дорожку, ведущую к дому. Это был невысокий
белый особняк с зелеными ставнями на окнах и широкой террасой.
- Как красиво! - выдохнула Вэл.
Миссис Гренвилл подхватила ее под локоть и улыбнулась с явным
удовольствием.
- Я очень люблю этот дом, - тихо призналась она. - И Ларри его любил.
Ну все, ступай в свою комнату. Вот отдохнешь, и я покажу тебе дом и наши
угодья. А вот и Мейсон!
Миссис Гренвилл провела девушку через открытые двери в просторный холл,
обшитый белыми панелями. В дальнем его конце находилась широкая пологая
лестница. У ее основания стояла женщина. Она сделала шаг им навстречу.
- Мейсон, это миссис Лоуренс, жена мистера Ларри. Она еще плохо себя
чувствует и к тому же очень устала. Отведи ее наверх и позаботься о ней,
хорошо? А ты, моя девочка, слушайся Мейсон, и быстро поправишься. Чаю
спокойно выпьешь наверху. Если будут силы, можешь поужинать со мной. Если
нет, оставайся у себя, я зайду к тебе перед сном.
Мейсон была уже в летах. В ее волосах виднелась проседь. Щеки были
налиты румянцем, словно спелые яблоки. Голубые глаза слегка потускнели, но в
них по-прежнему таилась проницательность. Поначалу она смотрела на Вэл
настороженно и с подозрением, но, взглянув ей в глаза, смягчилась.
- Бог мой, да вы и вправду устали, мисс... миссис Лоуренс! - Она
всплеснула руками. Ну же, дорогая, обопритесь на меня. Я вас сейчас устрою.
Вот только по лесенке поднимемся и по коридорчику пройдем. Не спешите.
Госпожа, ни о чем не беспокойтесь, я о ней позабочусь.
Поднявшись на второй этаж, Вэл почувствовала, что у нее закружилась
голова, и извиняющимся тоном проговорила:
- Я переоценила свои силы. Похоже, отдых мне не помешает.
- Вот и ложитесь в кроватку, милая. Дайте-ка Мейсон поможет вам
раздеться. Вот так! Садитесь на стульчик, я все сделаю.
Совершенно обессилев, Вэл с облегченным вздохом покорно опустилась на
удобный стул, обитый ситцем. Она окинула взглядом комнату: мягкий зеленый
ковер, туалетный столик и гардероб из мореного дуба, просторная кровать,
накрытая салатовым покрывалом, гора белоснежных подушек с кружевом по краю.
Широкие окна украшали занавески из ситца со старинным узором, в котором
преобладали нежно-голубые и зеленые оттенки. К своему удивлению, Вэл вдруг
почувствовала, что вот-вот расплачется. Она повернулась к Мейсон:
- Здесь... так красиво! Я и не думала, что все будет... - Она
запнулась, пытаясь справиться со своими эмоциями.
Мейсон обняла ее за плечи:
- Ну, ну, милая вы моя! Поплачьте, поплачьте, Мейсон все понимает.